论语中的冉有 子谓冉有曰:“汝弗能救与?对曰:“不能。子曰:“呜呼!曾谓泰山,不若林放乎!孟武伯问:“子路仁乎?子曰:“不知也。又问。子曰:“由也,千乘之国,可使治其赋也。。
“吾以子为异之问,曾由与求之问”怎么翻译呢? 这句话提到了来四个人:自吾是孔子子:指季子然。2113 因为这句5261话前面是季子然向孔子4102问的1653一句话。由:指仲由 求:指冉求 因为季子然问孔子,仲由和冉求这两个人可以称为“大臣”么(这里的大臣不仅是我们现在说的含义)。于是孔子答了你要求翻译的这句话—“我以为你问别人呢。原来是问仲由和冉求啊?
我善养吾浩然之气原文 翻译和赏析 一、原文(公孙丑问曰):\"敢问夫子恶乎长?曰:\"我知言,我善养吾浩然之气。敢问何谓浩然之气?曰:\"难言也。其为气也,至大至刚,以直养而无害,则塞于天地之间。其为气也,配义与道;无是,馁也。是集义所生者,非义袭而取之也。行有不慊于心,则馁矣。我故曰,告子未尝知义,以其外之也。必有事焉而勿正,心勿忘,勿助长也。无若宋人然。宋人有闵其苗之不长而揠之者,芒芒然归。谓其人曰:'今日病矣,予助苗长矣。'其子趋而往视之,苗则槁矣。天下之不助苗长者寡矣。以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也。非徒无益,而又害之。二、译文公孙丑又问:“请问先生擅长于什么呢?孟子说:“我知道语言的作用,我善于修养我的浩然之气。公孙丑说:“请问什么叫做浩然之气?孟子说:“这很难说透,这种气,最伟大、最刚强,用正直去培养它而不损害它,那就会充满于天地之间。这种气,要配上最佳行为方式和正常的道路,如果不是,就会泄气。它是集聚最佳行为方式在心中所生起的,不是凭偶然的最佳行为方式所能获取的。行为中有不满足于心的,就会泄气。所以我说,告子不一定知道最佳的行为方式,因为他把义看作是外在的东西。如果有事情必然要发生,先不要去。