《世说新语·班婕妤辩诬》中“妾闻死生有命,富贵在天”这句话中的“死生有命,富贵在天”是什么意思? 死生有命,富贵在天:语出《论语?颜渊》,指人的生死、富贵都是上天注定的。
第一句是 ,妾闻死生有命,富贵在天…… 最后一句是,妾不敢为,也不屑为. 妾闻死生有命,富贵在天,修正尚未得福,为邪欲以何望?若使鬼神有知,岂有听信谗思之理;倘若鬼神无知,则谗温又有何益?妾不但不敢为,也不屑为.我知道人的寿命长短是命中注定的,人的贫富也是上天注定的,非人力所能改变.修正尚且未能得福,为邪还有什么希望?若是鬼神有知,岂肯听信没信念的祈祷?万一神明无知,诅咒有何益处。我非但不敢做,并且不屑做。
请问能帮我翻译一下:死生有命富贵在天。这句话吗??? Sishengyouming wealth in days.楼下不对,开头怎么能用Death?应该用特殊句型式楼主祝你学习进步