追忆似水年华 哪版翻译好 想购入,不知道哪版好?我听说人文出版的,周老师翻译的很好,可是是不是现在只有两册啊?这版译得好吗?你想看全译本还是单行本?我建议还是读单行本,有周克希和徐和瑾两...
由徐和瑾先生翻译的《追忆似水年华》出完了吗? 还没有,正在翻译中。周克希先生也将此书重新翻译,也是只出了一本,他的译本叫《追寻逝去的时光》。周先生预计他翻译完整个书大概需要九年时间。这两个译本究竟哪个更精彩,让我们拭目以待吧。
《追忆似水年华》哪版翻译好? 1、大多数人推荐的是凤凰出版传媒集团,译林出版社译林的排版很好,印刷清晰,李恒基、桂裕芳的翻译很到位。译林社将推《追忆似水年华》新译本 2、由徐和瑾重译的《追忆似水年华》第一卷《在斯万家这边》正文已经翻译完毕,即将由译林出版社明年出版。据悉,徐和瑾此次的翻译无论在法文版本的选择和一些具体词汇的翻译上,都得到了法国普鲁斯特研究中心主任让·米伊的大力支持。《追忆似水年华》是一部与传统小说不同的长篇小说。全书以叙述者“我”为主体,将其所见所闻所思所感融合一体,既有对社会生活,人情世态的真实描写,又是一份作者自我追求,自我认识的内心经历的记录。除叙事以外,还包含有大量的感想和议论。整部作品没有中心人物,没有完整的故事,没有波澜起伏,贯穿始终的情节线索。它大体以叙述者的生活经历和内心活动为轴心,穿插描写了大量的人物事件,犹如一棵枝丫交错的大树,可以说是在一部主要小说上派生着许多独立成篇的其他小说,也可以说是一部交织着好几个主题曲的巨大交响乐。
徐和瑾译的《追忆似水年华>共几卷 目前三卷
由徐和瑾先生翻译的《追忆似水年华》出完了吗? 由徐和瑾先生翻译的《追忆似水年华》出完了吗?很需要这个问题的答案 我只知道好象05年时只出了《在斯万家这边》一本,不知后来有没有出完 还没有,正在翻译中。...
追忆似水年华共有几卷 一共七部第一部 在斯万家那边(Du c?té de chez Swann)第一卷 贡布雷第一章第二章第二卷 斯万之恋第三卷 地名:那个姓氏第二部 在少女们身旁(A l' ombre des jeunes filles en fleurs) 第一卷 斯万夫人周围第二卷 地名:地方第三部 盖尔芒特家那边(Le c?té de Guermantes) 第一卷第二卷第一章第二章第四部 索多姆和戈摩尔(Sodome et GuemorrheⅠetⅡ)第一卷第二卷第一章第二章第三章第四章第五部 女囚(La prisonnière) 第六部 女逃亡者(Albertine disparue) 第七部 重现的时光(Le temps retrouvé) 至于翻译,现在一般有三种版本,你想看全译本还是单行本?我建议还是读单行本,有周克希和徐和瑾两种版本,其他还有沈志明的节译本也不错大家看的《追忆》大多是译林20年前的版本(就那字体小到要借助放大镜的),那个译本是多人一起合作翻译的,所以质量不高,因为翻译家们理念,风格都有很大差别,其中最有名的是李恒基翻译的《在斯万家那边》,李先生基本反映了普鲁斯特的意思,算是差强人意,但我个人不太认同。然后,那些翻译家中的周克希,徐和瑾两位先生感觉原译本不是很好,所以各自倾一人之力翻译这部巨著,现在两位先生的译本都...
有谁可以告诉我,《追忆似水年华》那个版本的翻译的最好? 大多数人推荐的是凤凰出版传媒集团,译林出版社译林的排版很好,印刷清晰,纸质也不错,李恒基、桂裕芳的翻译很到位。译林社将推《追忆似水年华》新译本由徐和瑾重译的《追忆似水年华》第一卷《在斯万家这边》正文已经翻译完毕,即将由译林出版社明年出版。据悉,徐和瑾此次的翻译无论在法文版本的选择和一些具体词汇的翻译上,都得到了法国普鲁斯特研究中心主任让·米伊的大力支持。徐和瑾是原复旦大学法语系教授、著名翻译家。他透露,1987年译林出版社曾组织讨论书名,结果有两种意见,一是直译为《寻找失去的时间》,二是意译为《追忆似水年华》,后又进行表决,结果各得九票,译林出版社决定用后一个书名。这次重译,第一卷的卷名新版本译为《在斯万家这边》,以跟第三卷《盖尔芒特那边》的译名相对应;第六卷的卷名,新译为《阿尔贝蒂娜失踪》。徐和瑾说,翻译文学作品应该把握原著的风格,也应了解作者对风格的理解。在艺术作品的选择方面,他要求原汁原味。翻译普鲁斯特的小说,首先是长句的处理,长句要分割开来,各个部分长短的差别不能过大,但又不能有断裂的感觉,读起来要十分流畅;另外,普鲁斯特在谈到人物时,常常把虚构人物和真实人物混杂在一起。在...
《追忆似水年华》的最佳译本是? 有没有哪个经典的译本?只看过周克希的,人民文学出版的《在斯万家那边》和《在少女花影下》,语言雅致。觉得能够译普鲁斯特的都是有才学的译者,译笔问题不大。...
追忆似水年华 共有几个翻译版本 追忆一共有三个版本,合译本,周克希本,徐和瑾本图片是徐和瑾版本的大家看的《追忆》大多是译林20年前的版本(就那字体小到要借助放大镜的),那个译本是多人一起合作翻译的,所以质量不高,因为翻译家们理念,风格都有很大差别,其中最有名的是李恒基翻译的《在斯万家那边》,李先生基本反映了普鲁斯特的意思,算是差强人意,但我个人不太认同。然后,那些翻译家中的周克希,徐和瑾两位先生感觉原译本不是很好,所以各自倾一人之力翻译这部巨著,现在两位先生的译本都出版了一部分,徐和瑾的是译林,周克希的是人文。两位的各有千秋,感觉周先生的比较讲究语言的典雅,所以我选周克希。而徐先生的注释工作做的非常好。至于沈志明先生,他并没有翻译整本书,而是独立翻译了一些经典选段,在人文出版了《普鲁斯特美文选》,沈先生是法国文学专家,我很喜欢他,因为他的研究对象都是我最喜欢的作家(普鲁斯特,萨特,加缪)。但总体感觉他的文字是冷静的理性的,因此似乎翻译感性的《追忆》不是很适合,但他翻译的加缪作品很不错,尤其是《西西弗的神话》,建议大家看看。现在,周克希和徐和瑾两位先生都到了人生的暮年,他们正在和世界赛跑,希望在有生之年翻译完...
《追忆似水年华》哪个版本的译得比较好,个人觉得徐和瑾的不错,但只有一卷= .= 谁说的,我的就是徐和瑾的,都有,挺全的,到书店看看,没有就让老板进一套,就是贵点,还是值得
随机阅读
- 陕北道情戏照镜子 速求陕北民歌的歌词
- 乡村母子情小说 描写难忘母子情的作文300字
- 使用金蝶系统如何进行固定资产卡片查询 金蝶固定资产卡片如何打印
- 咸宁治疗输卵管堵塞好评医生有哪些 医院 赵桂林
- 留别廉守 编萑以苴猪 关于美食,很文艺的句子有哪些?
- 三聚氰胺在乙醇中的溶解度 三聚氰胺是什么?
- 羟甲基糠醛市场价格 蜂蜜检验标准5-羟甲基糠醛吸光度不得大于多少
- 兔子跑的贼快的那个视频 十二生肖中跑得飞快的动物是什么
- 穿越火线手游潜龙队怎么得永久 穿越火线枪战王者怎么得永久潜龙?
- 老婆老婆听我说广场舞怎么跳 人老了,老婆去跳广场舞了,你说我该去干点啥呀?
- 三木四火一土零金零水 五行中4金4木1水4火5土是什么意思啊、求大师解释!
- 海南万宁距离三亚市多远 三亚市到万宁市多少公里?
- 跟一个说话不在一个频道的人说话有多累? 形容说话东说西说不说重点
- 西尔维娅·普拉斯《十一月的墓园》英语原文与译文 西尔维娅普拉斯英文版6
- 请问广东中山小榄哪里有早餐糕点批发.谢谢! 中山市早餐点心批发市场
- 我想办一个水产养殖场需要什么条件和手续?谢谢!! 水产品养殖场项目申请书
- 水井坊井台装52度红装 十年的52°水井坊井台装500ml 可以卖多少钱
- 庄小威为何没能依靠超分辨荧光显微镜的STORM技术获得2014年诺贝尔化学奖? 超分辨率荧光显微技术领域
- 王派电动车加盟代理 加盟电动自行车那个品牌好?加盟费又要多少?
- 新塘边毛村山头 攀岩 晏子使楚中晏子的话妙在何处?