ZKX's LAB

追忆似水年华英文译名 有谁知道(追忆似水年华)具体情况

2020-07-27知识6

有谁可以告诉我,《追忆似水年华》那个版本的翻译的最好? 大多数人推荐的是凤凰出版传媒集团,译林出版社译林的排版很好,印刷清晰,纸质也不错,李恒基、桂裕芳的翻译很到位。译林社将推《追忆似水年华》新译本由徐和瑾重译的《追忆似水年华》第一卷《在斯万家这边》正文已经翻译完毕,即将由译林出版社明年出版。据悉,徐和瑾此次的翻译无论在法文版本的选择和一些具体词汇的翻译上,都得到了法国普鲁斯特研究中心主任让·米伊的大力支持。徐和瑾是原复旦大学法语系教授、著名翻译家。他透露,1987年译林出版社曾组织讨论书名,结果有两种意见,一是直译为《寻找失去的时间》,二是意译为《追忆似水年华》,后又进行表决,结果各得九票,译林出版社决定用后一个书名。这次重译,第一卷的卷名新版本译为《在斯万家这边》,以跟第三卷《盖尔芒特那边》的译名相对应;第六卷的卷名,新译为《阿尔贝蒂娜失踪》。徐和瑾说,翻译文学作品应该把握原著的风格,也应了解作者对风格的理解。在艺术作品的选择方面,他要求原汁原味。翻译普鲁斯特的小说,首先是长句的处理,长句要分割开来,各个部分长短的差别不能过大,但又不能有断裂的感觉,读起来要十分流畅;另外,普鲁斯特在谈到人物时,常常把虚构人物和真实人物混杂在一起。在。追忆似水年华是什么意思呀? 泻药,如果你指的是法国作家马塞尔 普鲁斯特的长篇小说,我印象里,这部小说的中译名就是《追忆似水年华》,至于你说的《追忆似水流年》是啥书,不知道。你不妨看一下作者,若是马塞尔 普鲁斯特,那么就是大家通常说的《追忆似水年华》,否则,则不是。追忆似水年华,前半句是什么? 《追忆似水年华》是本书的中文译名,那里来的前半句?

#译林出版社#追忆似水年华#文学#电影#普鲁斯特

随机阅读

qrcode
访问手机版