ZKX's LAB

徐文长传(节选) 阅读下面的文言文,完成下题。

2020-07-26知识7

徐渭,字文长,为山阴诸生,声名藉甚。薛公蕙校越 【小题1】文长每见/则葛衣乌巾/纵谈天下事/胡公大喜。【小题1】(1)失败(2)通“嘱”,嘱托(3)对…感到奇怪(4)虽然【小题1】当时所谓文坛主要的领袖人物.阅读下面文言文,完成后面题目。(17分) 小题1:B小题2:B小题3:C小题4:(1)如果要聘我为幕客,必须用接待宾客的礼节,(并且)不规定时间,让我能自由进出。(2)文长都大声地呵斥,把他们看作奴才,以和他们结交为耻辱而不来往,因此他的名声没有流传出越地以外。小题1:课外文言文阅读。 (1)B、饵:诱捕.译文:凡是胡宗宪所用来诱捕汪直、徐海等盗寇的计谋,都和他慎密商议,然后付诸实行.(2)“好奇计”的主语是“文长”应在“好”之前断开;“中”的意思是“中肯”,应在“中”之后断开.所以选D.译文:文长对自己的才能谋略非常自负,喜欢出奇谋妙计,谈论军事大多得其要领.(3)C、“在酒筵上对胡公出语不敬”有误,原文表述“有沙门负资而秽,酒间偶言于公,公后以他事杖杀之”,应是“和尚行为不轨,徐文长在喝酒时偶尔对胡公提起”.故选C.(4)①以:作为;信心:随心;了:丝毫.句子翻译为:作为下属的一个秀才,文长却傲然自得,随心行事,任意谈笑,丝毫没有畏惧顾虑.②叱:呵斥;奴:把…看作奴才;耻:以…为耻辱.句子翻译为:当时所谓的高官显贵、诗人文士,文长都大声地呵斥,把他们看作奴才,以和他们结交为耻辱而不来往,因此他的名声没有流传出越地以外.答案:(1)B(2)D(3)C(4)①作为下属的一个秀才,文长却傲然自得,随心行事,任意谈笑,丝毫没有畏惧顾虑.②当时所谓的高官显贵、诗人文士,文长都大声地呵斥,把他们看作奴才,以和他们结交为耻辱而不来往,因此他的名声没有流传出越地以外.参考译文文长是。明·袁宏道《徐文长传》:“是时公督数边兵,威振东南,介胄之事,膝语蛇行,不敢举头。” 译文中文是 那时胡宗宪统率诸路军队,威振东南,部下将士晋见都是跪着说话,匍匐进退,不敢仰视;而作为下属的一个秀才,文长却傲然自得,随心行事,任意谈笑,丝毫没有畏惧顾虑。徐文长传[明]袁宏道文长为山阴秀才,大试辄不利,豪荡不羁。总督胡梅林公知之,聘为幕客。文长与胡公约:“若欲客某者,当具宾礼,非时辄得出入。胡公皆许之。文长乃葛衣乌巾,长揖就坐,纵谈天下事,旁若无人。胡公大喜。是时公督数边兵,威振东南,介胄之士,膝语蛇行,不敢举头;而文长以部下一诸生傲之,信心而行,恣臆谈谑,了无忌惮。文长自负才略,好奇计,谈兵多中。凡公所以饵汪、徐诸虏者,皆密相议,然后行。尝饮一酒楼,有数健儿亦饮其下,不肯留钱。文长密以数字驰公,公立命缚健儿至麾下,皆斩之,一军股栗。有沙门负资而秽,酒间偶言于公,公后以他事杖杀之。其信任多此类。文长既已不得志于有司,遂乃恣情山水,走齐、鲁、燕、赵之地,穷览朔漠。其所见一切可惊可愕之状,一一皆达之于诗。当时所谓达官贵人、骚士墨客,文长皆叱而奴之,耻不与交,故其名不出于越。悲夫!一日,饮其乡大夫家。乡大夫指筵上一小物求赋,阴令童仆续纸丈余进,欲以苦之。文长援笔立成,竟满其纸,。

#读书

随机阅读

qrcode
访问手机版