ZKX's LAB

请帮忙处理相关事宜英文 请求帮忙呀!英文翻译呀!

2020-10-03知识4

请帮忙把这段话翻译成英文的,急急急,谢谢阿 Some details of this order need confirmation.I am waiting for Helen's answer to handle it.Please wait a little bit and we will give you the today.By the way,it is speicified on your order that you will use leschaco as your shipping company.Can you give us their contacts in our country.Our co-workers in logistics department need to contact them in regards of booking.

请帮忙处理相关事宜英文 请求帮忙呀!英文翻译呀!

请帮忙翻译一下英文 Customer development and maintenance,contract extension;customer feedback information of Callin and Callout communication processing;the company quarterly new product users or the activities of the seminar,invite and welcome customers planning matters such as company;and planning and arrangements;staff recruitment,training,appraisal

请帮忙处理相关事宜英文 请求帮忙呀!英文翻译呀!

请帮忙翻译旅游行程里的注意事项! 1.In case of price adjustment of national policies or human irresistible natural factors,the losses caused by the tourists themselves.2.If a adult with a child trips,the children must be accounted for beds and parking spaces3.I can not occupying She provides the standard for children 0.8 meters below the embrace of infants,children must be 0.8 meters above the relevant provisions of the clubs I Block,otherwise I can tour groups based on\"new traffic regulations\"to the relevant provisions of other tourists on board The safety of this child the right to refuse to participate in this tourism activities,otherwise all the consequences arising therefrom and loss own.4.Special circumstances(a tour card or Jun Guanzheng,and other valid documents)in the car immediately after contact with the tour and said that,if a Free admission tickets for the tour guides and travel agents on tickets for the difference between the discount price refund.5.Please tourists on the train on time,。

请帮忙处理相关事宜英文 请求帮忙呀!英文翻译呀!

请各位英语高手帮忙把此中文译成英文,急。

请求帮忙呀!英文翻译呀! To contact directly with the operators or clients through email or telephone.To deal with any emergency of the relative orders,acting as the bridge between the clients and factories.To receive the order,confirm the delivery date,price and quantities.To place order to the production dept.,following-up the process in production,promptly give feedback or reflect to the clients about the situation of factory.Being responsible to communicating between factory and client.To arrange the shipment schedule.To accompany with the clients in checking or inspecting the products.To provide informations to the Logistic Dept.for booking vessels and containers.

请帮忙将如下几段文字翻译成英文: I think that the job duties are mainly to assist the regional manager to deal with the purchase orders,products deliveries,file,register and manage the purchase and sale contracts,the statistics and analysis for the sales performance,and assist in handling tasks the leades assigned.I graduated from the Hunan University of Finance&Economics in 2008,and majored in computer network,so I'm quite familiar with the computer operation.湖南财政经济学院的现名是Hunan University of Finance&Economics,可能是更名了吧。

可以帮忙处理相关事宜吗,

在部门与部门之间需要对方协助安排相关事宜,用“请”协助安排处理还是“望”协助安排处理,望与请区别? 用请。1、发语者角度不同。请是敬辞,大多是年幼者对长者、卑微者对尊者的请求。如:“请命乞身(请求离职退休)”。望有“下视”之意,多用于上对下、长对幼的叮嘱、规劝。如:“望儿自励”。2、祈使的程度不同。请高于望。如请示(请求指示),目的在于得到明确的可或不可的答复。望则是一种寄望,规劝、建议的成份居多。如:“请不要在车厢里抽烟”与“望不要在车厢里抽烟”,前者的语气重于后者。扩展资料行文部分正文部分由标题、主送机关、正文、附件说明、成文日期、印章、附注等构成。1、标题:完全性、省略性标题均可。位于行文部分开首居中。标题中除法规、规章加书名号外,一般不用标点符号。2、主送机关:(1)上行文只能标注一个主送机关,如果还有其他机关需要掌握有关情况,可以用抄送形式,但“请示”文种不得同时抄送下级机关。上行文的主送机关要写全称或规范化简称。(2)下行文分专发性和普发性。专发性的主送机关只能有一个,如“批复”。普发性在排列主送机关名称时不能一一注出,要确定一个合理的顺序,一般采用统称的写法,如“各区、县人事局”。(3)公开发布的普发性公文和会议形成的公文,如“公告”、“通告”、“决定”、“会议纪要。

#英语

随机阅读

qrcode
访问手机版