ZKX's LAB

若是我与易则彬彬矣翻译 读《易》韦编三绝.曰:‘假我数年,若是,我于《易》则彬彬矣’

2020-08-11知识64

《孔子世家》翻译 大虾帮帮忙。。。 急求。。。。 孔子的时代,周王衰微,礼崩乐坏,《诗》、《书》也殊缺不全了。孔子探究夏、商、西周三代的礼仪制度,编定了《书传》的篇次,上起唐尧、虞舜之时,下至秦穆公,依照事情的。子曰:加我数年,五十而学《易》,可以无大过矣 。这句话怎么理解?? 书中解释是:给我增加几年寿命,让我在五十岁的时候去学《易》,就可以没有大的过失了。不太明白其中…下面句子中加点词语古今意义相同的一项是( ) A.若是,我于《易》彬彬矣。 B.出则接遇宾客。 BA文与质,指文质兼备。C历史记录D容颜;形体容貌读《易》韦编三绝。曰:‘假我数年,若是,我于《易》则彬彬矣’ 的翻译啊~~~ After so many times the book of Changes read by Confucius that the rawhide ropes linking the bamboo slips broke several times,he lamented:\"If I could live for 。膰字怎么读 膰fan二声1.古代宗庙祭祀用的烤肉.亦作“燔”.2.送祭肉.《后汉书.刘长卿妻传》:“县邑有祀必膰焉.”高凤笃学的古文翻译 译文:高凤,家里把种田作为职业。妻子曾经到田里去,在庭院里晒了麦子,叫高凤看护好鸡(以防鸡吃了麦)。正值天突然下大雨,高凤拿着竹竿诵读经书(儒家经典著作),没有发觉雨后地上的积水冲走了麦子。妻子回来感到奇怪便责问他,(高凤)才醒悟过来。原文:高凤,字文通,家以农亩为业。妻常之田,曝麦于庭,令凤护鸡。时天暴雨,而凤持竿诵经,不觉潦水流麦。妻还怪问,乃省。出处:《后汉书·逸民传》—南朝·宋·范晔向左转|向右转扩展资料字词注释1、高凤:汉朝东汉人,(南阳人)高凤由于认真专注笃学,终成为了一名闻名天下的学者,于是在西唐山(现河南平顶山叶县常村乡西唐山)教学生读书。叶县常村乡的漂麦河得名缘于此。2、笃:专一、专心。3、字:人的表字。4、常:同“尝”,曾经。5、之:动词,到…去。6、曝麦于庭:曝(pù),晒。庭,院子。7、令护鸡:指守住鸡,不让它吃麦子。令:让。护:监护。8、经:指古代儒家经典著作。9、暴(bào):突然。10、潦水:雨后地上积水。11、觉:发觉。12、持:拿。13、还:回来。14、怪问:惊奇地询问。怪:使…感到奇怪。15、乃:才。16、省:醒悟。参考资料:—高凤笃学假我数年,我于易彬彬矣是什么意思 给我几年,我就能融会贯通了。望采纳。

#文化#读书#国学

随机阅读

qrcode
访问手机版