友人惭下车引之的翻译 《陈太丘与友期》中的友人惭下车引之的意思是:朋友惭愧,下车去拉元方。原文:陈太丘与友期行。期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?答曰:“待君久不至,已去。友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。友人惭,下车引之。元方入门不顾。翻译:陈太丘和朋友相约出行,约定在中午。过了中午还没到,陈太丘不再等候就离开了。离开后朋友才到。元方当时年七岁,在门外玩耍。朋友问元方:“你的父亲在吗?(元方)回答道:“等了您很久您却还没有到,现在已经离开了。朋友便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约出行,却丢下别人自己走。元方说:“您与我父亲约在正午。您没到,这是不讲信用(的表现);对孩子骂他父亲,这是没礼貌(的表现)。朋友惭愧,下车去拉元方,元方头也不回地走进了大门。《陈太丘与友期》这一章出自刘义庆编写的《世说新语》,记述了陈元方与来客对话时的场景,告诫人们办事要讲诚信,为人要方正。同时赞扬了陈元方维护父亲尊严的责任感和无畏精神。
翻译下列句子。 ①句中的重点词有:惭:惭愧.引:拉.顾:回头看.②句中重点词有:故:因此.语:告诉.③句中重点词有:无为:不要效仿.歧路:岔路.古人送行常在大路分岔处告别.沾巾:泪水沾湿衣服和腰带.意思是挥泪告别.答.
友人惭下车引之的引字什么意思? “引”:拉,牵的意思。原文:友人惭,下车引之,元方入门不顾。译文:朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。出自:自南宋刘义庆《世说新语》的《陈太丘与友期》原文:陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?答曰:“待君久不至,已去。友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。友人惭,下车引之,元方入门不顾。译文:陈太丘和朋友预先约定好一起出行,约定在正午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了。当他离去以后,他的朋友才来到。陈太丘的儿子元方当时年仅七岁,正在家门外玩耍。客人问他:“你的父亲在家吗?元方回答说:“父亲等待您很长时间而您却没有来到,已经离去了。客人便生气地说道:“真不道德!和人家约好一起出行,却抛弃人家自己离去。元方说:“您与我父亲约定在正午时分见面,到了正午您却没有到,这就是没有信用;对着儿子骂他的父亲,这便是没有礼貌。朋友感到十分惭愧,忙下车前来拉元方。元方径直走入家门,根本不回头看那人。扩展资料:赏析。