咏雪中谢朗和谢道韫对雪的形容谁更好 以盐拟雪固然不错,但没有形容出雪花六瓣,随风飘舞,纷纷扬扬,无边无际的根本特征。于是,针对兄长的原句,她作了大胆的修正:“未若柳絮因风起。
有关谢道韫和谢朗的故事 咏雪原文:谢太傅(1)寒雪日内集(2),与儿女(3)讲论文义(4).俄而(5)雪骤,(6)公欣然(7)曰:“白雪纷纷何所似(8)?兄子胡儿(9)曰:“撒盐空中差可拟(11).”兄女曰:“未若(12)柳絮因(13)风起.”公大笑乐.即公大兄无奕女(14),左将军王凝之(15)妻也(16).译文:谢太傅在一个寒冷的雪天,把子侄们聚集在一起,跟他们谈论诗文义理.不一会儿,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么?他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比.”他另一个哥哥的女儿说:“不如柳絮随风而起.”谢太傅听了大笑,感到很高兴.她(谢道韫)就是谢太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子.注释⑴谢太傅:即[2]谢安(.320年-386年),字安石,晋朝陈郡阳夏(河南太康)人.做过吴兴太守、侍 中、吏部尚书、中护军等官职.死后追赠为太傅.⑵内集:家庭聚会.⑶儿女:子侄辈的年轻一代.⑷讲论文义:谈论诗文.⑸俄而:不久,一会儿[1].⑹骤:急(速),紧.⑺欣然:高兴的样子.⑻何所似:即“所似何”,宾语前置.像什么.何,疑问代词,什么;似,像.⑼胡儿:即谢朗.谢朗,字长度,谢安哥哥的长子.做过东阳太守.⑽差可拟:差不多可以相比.差,大致,差不多;拟,相比。.
谢朗和谢道韫对雪的形容,哪个更好,为什么 絮写出了雪的飘扬的姿态,盐写的只是白和粉末状,不能飞扬.