ZKX's LAB

风软一江水,云轻九子山。翻译成英文。要翻译得有意境,不要只翻译字面意思 风软一江水云轻九子山的词性活用

2021-04-26知识4

风软一江水,云轻九子山用了什么修辞 使用了比2113喻的修辞手法。清风吹拂,江水泛起微5261微涟漪,像轻绸软缎在波动;4102九子山巅高出云1653表,像“轻轻”浮在银色的海面。软字一语双关,既是写风软,也是写江水之软。写出了微风轻柔,温软拂面,也写出了软风吹拂江水,使江水也变得温柔绵软,微波轻漾。原文:《早过大通驿》清代:查慎行夙雾才醒后,朝阳未吐间。翠烟遥辨市,红树忽移湾。风软一江水,云轻九子山。画家浓淡意,斟酌在荆关。译文:早雾刚刚散去,朝阳尚未升起。遥望青烟袅袅,市镇依稀可辨;朝霞映红树木,仿佛忽然移到了河湾。清风吹拂,江水泛起微微涟漪,像轻绸软缎在波动;九子山巅高出云表,像轻轻浮在银色的海面。即便是荆关再世,要描画这山光水色,也得为笔墨浓淡费一番斟酌吧!扩展资料查慎行善用白描手法来摹画山光水色。这首五律描写景物,由近而远,由实而虚,如旅人登山,攀之愈高,见之愈奇。用语看似平平,但如“醒、吐、辨、软、轻、浓淡、斟酌”等字词,无一不恰到好处,均无可移易。首联的“醒”在首联中即“散”的意思。早雾刚刚散去,朝阳尚未升起。不说雾“散”而用“醒”字,不仅把无知无觉的晨雾,比拟为有情有意的佳人,且一语双关,同时也是说早行的旅人。

“风软一江水,云清九子山”中的“软”是通感吗?通了哪两个感官? 不是通感。翻译成使动。以“送来缕缕清香,仿佛远处高楼上渺茫的歌声似的”为例。朱自清觉得,用嗅觉感受…

风软一江水,云轻九子山什么意思:风软一江水,云轻九子山的意思:清风吹拂,江水泛起微微涟漪,像轻绸软缎在波动;九子山巅高出云表,像“轻轻”浮在银色的海面。。

#风软一江水云轻九子山的词性活用

随机阅读

qrcode
访问手机版