ZKX's LAB

泾林续记翻译 求语文文言文《续齐谐记》的翻译

2021-04-25知识6

【问题】翻译文言文【原文】第①未审②枯骨何异,而酬③直④若斯⑤?【今译】只是不知道这枯骨(指龟売)有什么奇异之处,居然出这样大价钱买?【注释】:①第:只是,但是。②未审:还不明白。③酬:付钱。④直:通“值”。⑤若斯:像这样。【出处】《苏和经商》,见明代周玄暐《泾林续记》。凌蒙初《初刻拍案惊奇》卷一《转运汉遇巧洞庭红 波斯胡指破鼍龙壳》即据此篇改写:一个叫苏和的小商人,没有什么本钱,他的运气非常好。他在海外荒岛上拾来个大乌龟壳,竟是稀世之宝鼍龙壳,卖了五万银子。与苏和同行的众商人很惊奇,问波斯商人为何出这么多钱买一付乌龟売:“众骇异,请于主曰:‘交易已成,决无悔理,第未审枯骨何异?而酬直若斯?胡笑曰:‘尔辈自不识尔。此鼍龙遗蜕,非龟壳也。背有九节,各藏一珠。小者径寸,大者倍焉,光可照乘。每颗酬镒万,所酬未及一珠之半也。

郦道元《水经注 江水》江水又东,径西陵峡。《宜都记》曰…… 原文及翻译 郦道元《水经注 江水》江水又东,径西陵峡。《宜都记》曰…原文及翻译 标准的

求语文文言文《续齐谐记》的翻译 屈原《续齐谐记》来原文:屈原以五自月五月投泪罗水bai,而du楚人哀之,至此日,以zhi竹简贮米,投水以祭dao之。汉建武中,长沙区曲,白日忽见一士人,白云三闾大夫,谓曲日:“闻君当见祭,甚善。但常年所遗,恒为蛟龙所窃,今若有惠,可以楝叶塞其上,以彩丝缠之,此二物蛟龙所惮也,曲依其言。今世人五月五月作粽,并带楝叶及五色丝,皆泪罗水之遗风。译文:屈原于五月初五投汨罗江而死,楚国人纷纷哀悼他。到了这一天,人们用竹筒装米,扔进水里来祭奠他。东汉建武年间,长沙有个人叫区曲,大白天忽然看见一个士人,自称三闾大夫。他对区曲说“得知你正要来此祭奠一番,很好。但这些年大家所送来的东西,全被蛟龙偷去吃了。今天你如果有什么东西要送的话,可以塞些楝树叶,再用五彩线缠上。这两样东西是蛟龙最害怕的呵!区曲照他说的这样去做了。今天,老百姓们在五月初五包粽子时,还要包上楝树叶、缠上五彩线,这便是汨罗河的遗风呵。

#泾林续记翻译

随机阅读

qrcode
访问手机版