ZKX's LAB

赠汪伦翻译文 唐诗《赠汪伦》古诗翻译注释及鉴赏

2021-04-24知识3

赠汪伦古诗的翻译? 赠汪伦唐代:2113李白李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏5261歌声4102。1653桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。译文及注释译文李白乘舟将要远行离去,忽听岸上传来踏歌之声。即使桃花潭水深至千尺,也比不上汪伦送我之情。注释汪伦:李白的朋友。将欲行:敦煌写本《唐人选唐诗》作“欲远行”。踏歌:唐代民间流行的一种手拉手、两足踏地为节拍的歌舞形式,可以边走边唱。桃花潭:在今安徽泾县西南一百里。《一统志》谓其深不可测。深千尺:诗人用潭水深千尺比喻汪伦与他的友情,运用了夸张的手法。不及:不如。

唐诗《赠汪伦》古诗翻译注释及鉴赏 赠汪伦(李白)李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。注释 ①踏歌:民间的一种唱歌形式,一边唱歌,一边用脚踏地打拍子,可以边走边唱。。

古诗 《赠汪伦》翻译成现在文 赠汪伦李白李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声.桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。赠汪伦【诗文解释】我乘船将要远行,忽然听见岸上踏地为节拍,有人边走边唱前来送行.桃花潭水虽然有千尺深,也比不上汪伦送我的情谊深厚.赠汪伦【词语解释】踏歌:边唱歌边用脚踏地作节拍.桃花潭:在今安徽泾县.赠汪伦【诗文赏析】公元七五五年,李白因受排挤离开长安,十年来游遍大江南北,每到一个地方,广泛交结朋友,汪伦就是其中一个.这首诗写于诗人与汪伦离别之际.汪伦脚踏地打着拍节,为李白送行.看到这种场面,李白激动地流下了热泪,当场写下了《赠汪伦》这首诗作为感谢.这首小诗前两句叙事,后两句抒情,赞颂了真挚、深厚的情谊.妙处在于结句的比物手法的运用,将无形的情谊转换为生动的形象,空灵、自然而耐人寻味.

#赠汪伦吟诵版#唱古诗赠汪伦#改编诗赠汪伦#赠汪伦的音律#赠汪伦翻译文

随机阅读

qrcode
访问手机版