英语翻译 非常茂盛的芦苇,清晨的露水凝结成白霜.我深深思念的心上人,她在河水的那一边.我要逆流追寻她,道路艰险又漫长.我要顺流追寻她,她好像就在那水中央.非常茂盛的芦苇,清晨的露水还没有干.我深深思念的心上人,她在.
根据课文默写。(10分) 1. ,君子好逑。(《诗经·关雎》) 2. ,白露未晞。 根据课文默写。(10分)1.,君子好逑。(《诗经·关雎》)2.,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。(《诗经·蒹葭》)3.,望峰息心;窥谷忘反。(吴均《与朱元思书》)4。.
展开想象,描绘\ 早晨的薄雾笼罩着2113一切,晶莹的露珠已凝5261成冰霜.一位羞涩的少女缓缓而行.诗中4102水的意象正代表了女性,体现出女性的美1653,而薄薄的雾就像是少女蒙上的纱.她一会出现在水边,一会又出现在水之洲.寻找不到,急切而又无奈的心情正如蚂蚁爬一般痒,又如刀绞一般痛.就象我们常说的“距离产生美感”,这种美感因距离变得朦胧,模糊,不清晰.主人公和伊人的身份、面目、空间位置都是模糊的,给人以雾里看花、若隐若现、朦胧缥缈之感.蒹葭、白露、伊人、秋水,越发显得难以捉摸,构成了一幅朦胧淡雅的水彩画.出自《诗经》原文蒹葭苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长.溯游从之,宛在水中央.蒹葭凄凄,白露未晞.所谓伊人,在水之湄.溯洄从之,道阻且跻,溯游从之,宛在水中坻.蒹葭采采,白露未已.所谓伊人,在水之涘.溯洄从之,道阻且右.溯游从之,宛在水中沚。