ZKX's LAB

嗟来之食的原文与《鱼我所欲也》选段中哪些语句相对应? 齐大荒 黔敖为食于路

2021-04-23知识4

嗟来之食的原文与《鱼我所欲也》选段中哪些语句相对应? 呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也.\"这句话说的就是嗟来之食的典故.后者是难得的古文佳作,说的道理和嗟来之食是差不多的.

嗟来之食原文及翻译 原文出自《礼记·檀弓》:齐大饥(饥荒很严重)。黔敖为食(设食62616964757a686964616fe59b9ee7ad9431333262376638摊)于路,以待饿者而食(SI`,给…吃)之(2)。有饿者,蒙袂(用袖子遮住脸;袂,MEI`)辑屦(3),贸贸然(昏昏沉沉的样子)来(4)。黔敖左奉食,右执饮(10),曰:“嗟!来食(5)!扬其目而视之,曰:“予唯不食嗟来之食,以至于斯也!从而谢焉(6),终不食而死。曾子闻之,曰:“微与(7)!其嗟也可去,其谢也可食。注释⑴本节选自《礼记》下。(2)大饥:严重的饥荒(3)黔敖:春秋时期的贵族。(4)食(sì):同“饲”,把食物给人吃。(5)蒙袂(mèi):用衣袖遮着脸。袂,衣袖。(6)辑屦(jù):拖着鞋子。屦,古代用麻、葛等制成的鞋。(7)贸贸然:昏昏沉沉的样子。(8)奉:给予,送。这里是“递给”的意思(9)执:端(10)嗟:打招呼的的声音,相当于“喂”,含有轻蔑侮辱的意思。(11)嗟来之食:带有不敬意味的施舍。(12)予:代词,“我”。(13)唯:在句中起连接作用,“因为”。(14)从而:于是。(15)谢:辞谢。(16)斯:此。这种地步。(17)终:最终。译文齐国发生了严重的灾荒。富人黔敖熬了粥摆在大路边,用来给路过饥饿的人吃。有个饥饿的人用袖子蒙着脸,拖着。

礼记·檀弓其中一段的解释是什么 【原文】齐大饥.黔敖为食于路,以待饿者而食之(2).有饿者蒙袂辑屦(3),贸贸然来(4).黔敖左奉食,右执饮,曰:“嗟。来食(5)。何施而得斯于民也扬其目而视之,曰:“予唯不食嗟来之食,以至于斯也。从而谢焉(6),终不食而.

#齐大荒 黔敖为食于路

随机阅读

qrcode
访问手机版