ZKX's LAB

唐律疏议全文及译文 唐律疏议卷 第一 名例律(总书)翻译

2021-04-23知识4

唐律疏议卷 第一 名例律(总书)翻译 谷歌翻译成英文再翻回来会有奇效…

《唐律疏议》记载:“德礼为政教之本,刑罚为政教之用,犹昏晓阳秋相须而成者也。”这表明 A.德礼是 D试题分析:本题主要考查学生准2113确解读材料信息的能力,材料中“犹昏晓5261阳秋相须而成者也。说明唐代法律主张在治国方面德礼和刑罚4102相互配合,对政教皆不可缺,这实际上1653体现了在治国方面儒家思想和法家思想皆有重要作用不可偏废,即“外儒内内法”特征,所以答案选D,A B C三项容表述与材料含义不相符合。

求唐律疏议原文和翻译 原文:353?诸犯罪欲2113自5261陈首者,皆经所在官司申4102牒,军府1653之官不得辄受。其谋版叛以上及盗者,听权受,即送随近官司。若受经一日不送及越览馀事者,各减本罪三等。其谋叛以上,有须掩捕者,仍依前条承告之法。译文:第353条,凡犯罪的人要自首的,都到各自所在地有关官署去陈述交代,军府的官员不得擅自受理;属于谋叛以上的罪以及盗罪的,允许军府接受,但立即送交附近有关官署。军府接受之后经过一天不转送及越权包揽事情的,按所审理的案犯之罪减三等处罚。其中谋叛以上的罪,有必须突击捕捉的,仍旧依照前面条文中关于官员接受告诉的办法处理。《唐律疏议》,唐朝刑律及其疏注的合编,为中国现存最古、最完整的封建刑事法典,全文共三十卷,要在这篇幅有限的地方把这样一部书搬进来再进行翻译,这是不现实的。建议去专门网站或书店购买。

#唐律疏议全文及译文#唐律疏议全文及翻译

随机阅读

qrcode
访问手机版