ZKX's LAB

英语翻译岁赋其二衣食所安,弗敢专也施八尺屏障自京师乘风雪,而齐河,长洁又用篆章一未若复吴赋,不幸之甚也白话,还有,麻烦翻译其他的, 他们之所以遭受不幸 不是因为翻译

2021-04-10知识4

《史记,屈原贾生列传》 原文及翻译 西汉司马迁的《史记·2113屈原贾生5261列传》原文:屈原者,名平,为楚怀王4102左徒。博闻强志,1653明于治乱,娴于辞令,王甚任之。上官大夫与之同列,争宠而心害其能。怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定,上官大夫见而欲夺之,屈平不与。因谗之曰:“王使屈平为令,众莫不知。每一令出,平伐其功,曰:以为‘非我莫能为’也。王怒而疏屈平。屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。“离骚”者,犹离忧也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。屈平正道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。时秦昭王与楚婚,欲与怀王会。怀王欲行,屈平曰:“秦,虎狼之国,不可信。不如毋行。怀王稚子子兰劝王行:“奈何绝秦欢?怀王卒行。入武关,秦伏兵绝其后,因留怀王以求割地。怀王怒,不听。亡走赵,赵不内。复之秦,竟死于秦而归葬。长子顷襄王立,以其弟子兰为令尹。楚人既咎子兰以劝怀王入秦而不反也;屈平既嫉之,虽放流,眷顾楚国,系心怀王,不忘欲反;冀幸君之一悟,。

英语翻译一定要整篇,而且要把古文翻译成现代文

跪求日语高手能抽出宝贵的时间帮忙翻译,万分感谢,不要机器翻译 我就日本的“和平主义”陈述自己的意见。来到日本发现日本所谓的“和平主义”实际上是伪和平主义。好多日本国民讨厌战争并不是 因为战争会给他人带来灾难,而是战争会让自己遭受不幸。也就是自私的和平主义,只要自己不遭殃,别人怎么样都无所谓。也许是因为这个原因,日本国内在反省二战时大多以此为出发点。一味的强调那次战争之所以恶劣,是因为它让日本国民遭受了巨大的不幸。我去看了看日本有关二战的电视和和平纪念馆,发现尽是日本国民对那次战争有着多么刻骨铭心的经历。仿佛只有日本才是那次战争的受害者。的确,不可否认日本国民也是那次战争的受害者,但是日本仿佛忘记了自己也是战争的加害者。所以,每当别的国家追究日本的战争责任时,日本就敷衍了事。慰安妇问题也好,南京大屠杀也好,裕仁天皇的战争都是如此(敷衍塞责)。这些问题不是一句“为本真实的历史”就能解决掉的。或许,日本政府以为只有埋葬(隐藏)战争责任日本才会有面子。但是,我觉得如果日本不能正视自己的战争责任的话,就永远也无法成为常任理事国。(正常国家 我的理解是常任理事国,不知道对不对。感觉如果翻译成正常国家的话有点怪怪的呢,呵呵。

#他们之所以遭受不幸 不是因为翻译

随机阅读

qrcode
访问手机版