(4)你还对哪一个汉字产生过不同的联想呢? “令”—有一种威慑性。让人产生联想。请看甲骨文的令字,上面的三角是高悬的铎,下面的符号是跪着的人,气氛庄严肃穆。铎本是一种敲击乐器,青铜制成,古代宣布政令或遭遇战事时,必以振铎来昭告大众。文事振木铎,武事振金铎,因此铎和令有不可分割的联系。人匍匐在地,是对令的权威的尊重和服从。“令”本是动词,发号也。后引申为名词,指号令本身。发号施令是统治者的权利,所以“令”又可用作官名,如:“郎中令“尚书令”之类。古人认为,不同的时节应有不同的政令,以顺应时节的变化,于是又有“时令”一词。“不合时令”是一句耐人寻味的评语。
《在细雨中呼喊》写的主旨是什么呢? 我只看过活着,在活着里,死很多人是为了衬托主角的坚强,经历那么多依然坚持活下去。死人是为了表现人生存环境的险恶,很多人的残忍。
呼喊与细语怎么样 伯格曼的一丝不苟和严肃精神实在喜欢。准确的表达有丝谦虚的味道,似在探询观者是否能够认同这样的观点,干净不暧昧地放大给观众自己的理解和感受,与他的感同身受并不令你觉得模模糊糊许多猜测。更喜欢他不表演不激烈,柔中带刚。需琢磨,但相信第一遍的感受:无助,恐惧,反问,求情,不解。