加之以师旅,因之以饥馑出自哪里 这是一个状语后置,以,可以翻译成把。也就是:以师旅加之,因以饥馑(加)之。把侵略的军队加在这国家上,接着把灾荒加在这国家上。全局意思是:有别国的军队来侵犯它,。
千承之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑意思是 意思:一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,加上62616964757a686964616fe78988e69d8331333433636235外国军队的侵犯,接着又遇上饥荒。出自:《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》作者:先秦·佚名节选:子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也。如或知尔,则何以哉?子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。翻译:孔子说:“不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了。(你们)平时常说:‘没有人了解我呀!假如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢?子路不假思索地回答说:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,加上外国军队的侵犯,接着又遇上饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。扩展资料《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》选自《论语·先进》篇,标题为后人所加。文章记录的是孔子和子路、曾皙、冉有、公西华这四个弟子“言志”的一段话。生动再现了孔子和学生一起畅谈理想的情形。《侍坐》中所记之事当在孔子晚年,因为四弟子中公西华最年幼,比孔子小42岁(据刘宝楠《论语正义》),孔子去鲁适卫时56。
翻译下面文言文 一千辆兵车的国家,局促地处于几个大国的中间,外面有军队侵犯它,国内又加以灾荒。我去治理,等到三年光景,可以使人人有勇气,而且懂得大道理。比—去声,bì,等到的意思。方:大道理