不自由毋宁死这句话语出何处?又是谁翻译的? 清·梁启超《新中国未来记》第三回:“哥哥岂不闻欧美人嘴唇皮挂着的话说道:‘不自由,毋宁死’。
「不自由毋宁死」的英语翻译? 原文是\"Give me liberty,or give me death。出自美国开国元勋之一的 Patrick Henry的一篇演…
《不自由 毋宁死》英文的原稿 32313133353236313431303231363533e58685e5aeb931333264623331Mr.President,No man thinks highly than I do of the patriotism,as well as abilities,of the very worthy gentlemen who have just addressed the House.But different men often see the same subject in different lights;and,therefore,I hope it will not be thought disrespectful to those gentlemen if,entertaining as I do opinions of a character very opposite to theirs,I shall speak forth my sentiments freely and without reserve.This is no time for ceremony.The questing before the House is one of awful moment to this country.For my own part,I consider it as nothing less than aquestion of freedom or slavery;and in proportion to the magnitude of the subject ought to be the freedom of the debate.It is only in this way that we can hope to arrive at truth,and fulfill the great responsibility which we hold to God and our country.Should I keep back my opinions at such a time,through fear of giving offense,I should consider myself 。