我想买《追忆似水年华》,推荐一个好的译本,哪个翻译的比较好 周克希先生和徐和瑾先生翻译的都很好,我都看过感觉周先生的翻译文字精美,显然下过很大功夫,而徐先生的注释做得好,背景资料搜集的全就看你喜欢哪一种了,我看的是周先生。《追忆似水年华》这本书怎么样? 在此转载李劼先生写的长篇评论 超级精彩:一、方舟隐喻和时间牺牲品曾有人说,生为中国人,最大的幸福就…《追忆似水年华》这本书怎么样? 想要看《追忆似水年华》,想提前了解一下。正好写了相关的书评,不知道能否有所帮助 书评题目:也无风雨也无晴:那只是普鲁斯特的喃喃自语 正文: 作者:宝木笑 。追忆似水年华 哪版翻译好 想购入,不知道哪版好?我听说人文出版的,周老师翻译的很好,可是是不是现在只有两册啊?这版译得好吗?你想看全译本还是单行本?我建议还是读单行本,有周克希和徐和瑾两。有谁知道(追忆似水年华)具体情况 追忆似水年华(第一部分)编者的话马塞尔·普鲁斯特是十九世纪末、二十世纪初法国伟大的作家。在法国乃至世界文学史上,他同巴尔扎克一样,都占据着极其重要的地位。特别是一九八七年以来,法国好几家有影响的出版社,竞相重新出版普鲁斯特的名作《追忆似水年华》;评论和研究普鲁斯特创作成就的各种学术活动,也在法国及欧美许多国家广泛地开展起来。这股热潮的重新出现,充分显示出普鲁斯特这部巨著的价值及其影响。《追忆似水年华》以独特的艺术形式,表现出文学创作上的新观念和新技巧。小说以追忆的手段,借助超越时空概念的潜在意识,不时交叉地重现已逝去的岁月,从中抒发对故人、往事的无限怀念和难以排遣的惆怅。普鲁斯特的这种写作技巧,不仅对当时小说写作的传统模式是一种突破,而且对日后形形色色新小说流派的出现,也产生了深远的影响。对于这样一位伟大的作家,对于这位作家具有传世意义的这部巨著,至今竟还没有中译本,这种现象,无论从哪个角度来看,显然都是不正常的。正是出于对普鲁斯特重大文学成就的崇敬,并且为了进一步发展中法文化交流,尽快填补我国外国文学翻译出版领域中一个巨大的空白,我们决定组织翻译出版《追忆似水年华》这部巨著。事关《追忆似水年华》的译本 我没仔细对比过,感觉大家更推崇周克希的译笔,徐和瑾的则是编辑工作做得比较好,注释索引详尽倒页的故事情节概括一应俱全。另外两个人翻译的底本好像也不一样。《追忆似水年华》哪版翻译好? 你想看全译本还是单行本?我建议还是读单行本,有周克希和徐和瑾两种版本,其他还有沈志明的节译本也不错大家看的《追忆》大多是译林20年前的版本(就那字体小到要借助放大镜的),那个译本是多人一起合作翻译的,所以质量不高,因为翻译家们理念,风格都有很大差别,其中最有名的是李恒基翻译的《在斯万家那边》,李先生基本反映了普鲁斯特的意思,算是差强人意,但我个人不太认同。然后,那些翻译家中的周克希,徐和瑾两位先生感觉原译本不是很好,所以各自倾一人之力翻译这部巨著,现在两位先生的译本都出版了一部分,徐和瑾的是译林,周克希的是人文。两位的各有千秋,感觉周先生的比较讲究语言的典雅,所以我选周克希。而徐先生的注释工作做的非常好。至于沈志明先生,他并没有翻译整本书,而是独立翻译了一些经典选段,在人文出版了《普鲁斯特美文选》,沈先生是法国文学专家,我很喜欢他,因为他的研究对象都是我最喜欢的作家(普鲁斯特,萨特,加缪)。但总体感觉他的文字是冷静的理性的,因此似乎翻译感性的《追忆》不是很适合,但他翻译的加缪作品很不错,尤其是《西西弗的神话》,建议大家看看。现在,周克希和徐和瑾两位先生都到了人生的暮年,他们正在。追忆似水年华 共有几个翻译版本 追忆一共有三个版本,合译本,周克希本,徐和瑾本图片是徐和瑾版本的大家看的《追忆》大多是译林20年前的版本(就那字体小到要借助放大镜的),那个译本是多人一起合作翻译的,所以质量不高,因为翻译家们理念,风格都有很大差别,其中最有名的是李恒基翻译的《在斯万家那边》,李先生基本反映了普鲁斯特的意思,算是差强人意,但我个人不太认同。然后,那些翻译家中的周克希,徐和瑾两位先生感觉原译本不是很好,所以各自倾一人之力翻译这部巨著,现在两位先生的译本都出版了一部分,徐和瑾的是译林,周克希的是人文。两位的各有千秋,感觉周先生的比较讲究语言的典雅,所以我选周克希。而徐先生的注释工作做的非常好。至于沈志明先生,他并没有翻译整本书,而是独立翻译了一些经典选段,在人文出版了《普鲁斯特美文选》,沈先生是法国文学专家,我很喜欢他,因为他的研究对象都是我最喜欢的作家(普鲁斯特,萨特,加缪)。但总体感觉他的文字是冷静的理性的,因此似乎翻译感性的《追忆》不是很适合,但他翻译的加缪作品很不错,尤其是《西西弗的神话》,建议大家看看。现在,周克希和徐和瑾两位先生都到了人生的暮年,他们正在和世界赛跑,希望在有生之年翻译完。追忆似水年华 共有几个翻译版本 你想看全译本还是单行2113本?我建议还是读单行本5261,有周克希和徐和4102瑾两种版本,其他还有沈1653志明的节译本也不错大家看的《追忆》大多是译林20年前的版本(就那字体小到要借助放大镜的),那个译本是多人一起合作翻译的,所以质量不高,因为翻译家们理念,风格都有很大差别,其中最有名的是李恒基翻译的《在斯万家那边》,李先生基本反映了普鲁斯特的意思,算是差强人意,但我个人不太认同。然后,那些翻译家中的周克希,徐和瑾两位先生感觉原译本不是很好,所以各自倾一人之力翻译这部巨著,现在两位先生的译本都出版了一部分,徐和瑾的是译林,周克希的是人文。两位的各有千秋,感觉周先生的比较讲究语言的典雅,所以我选周克希。而徐先生的注释工作做的非常好。至于沈志明先生,他并没有翻译整本书,而是独立翻译了一些经典选段,在人文出版了《普鲁斯特美文选》,沈先生是法国文学专家,我很喜欢他,因为他的研究对象都是我最喜欢的作家(普鲁斯特,萨特,加缪)。但总体感觉他的文字是冷静的理性的,因此似乎翻译感性的《追忆》不是很适合,但他翻译的加缪作品很不错,尤其是《西西弗的神话》,建议大家看看。现在,周克希和徐和瑾两位先生都到了人生。《追忆似水年华》这本书怎么样? 世纪法国作家马塞尔?普鲁斯特(1817-1922)的代表作《追忆似水年华》又名《失而复得的时间》,是…
随机阅读
- 高分悬赏怎样解决氯氮平上瘾问题? 录氮平的毒素可以代谢吗
- 贵州赤水天岛湖海拔高度是多少? 赤水天岛湖票价
- 大恒相机芯片尺寸选型对比图 河南有没有做机器视觉的,我需要工业相机和镜头,做检测用的,不知道怎么选择型号?
- 泰坦之旅战斗 防御属性加点 泰坦之旅 战斗+风暴技能点和属性点
- 贵州省国土资源厅的领导简介 国土资源局矿权管理股职能职责
- 新华联国际大厦在哪里 西安市南门外领先国际大厦
- 上海师范大学谢晋影视艺术学院 上海师范大学 校徽
- 电机运行后出现负电流什么情况 永磁同步电机,稳定运行后,为什么d轴电流是负值?
- 抽芯铝铆钉 gif 抽芯铆钉的使用方法
- 谁能发我铜雀台高清资源(720P或者1080P)麻烦发邮箱? 铜雀台正片资源
- 电力和核能是不是二级能源 核能属于二级能源吗
- 如何确定中间件数量 大数据是怎样产生的?
- 北京哪儿的自助烤肉比较好吃啊? 国际比较有名的烤肉自助
- 家用智能气表阀关是什么原因 天然气欠费阀门自动关闭,交费后怎样打开
- 六盘水公园路 从六盘水市中心怎么去玉舍森林公园?
- 高晓松在《晓说》和《晓松奇谈》中讲的东西有哪些是错误的? 突击英雄1月15日周免
- 中国航空工业空气动力研究院 测力 航空工业空气动力研究所待遇如何啊。627哈尔滨分院,现在硕士待遇如何,请说的具体一点
- 我是今年科德的一名新生,被文艺编导录取了(统招的),不知道这个学校怎么样··· 一名好的文艺编导
- 婴幼儿配方胶囊奶粉 女13天大的婴儿,母乳和配方奶粉喂养,此...
- 如何看待亚冠济州联与浦和红钻大规模冲突? 济州联队浦和红钻群殴