为什么佛经翻译大多采取多为文雅的文言文,而圣经翻译多采取通俗化的白话文? 提出问题之前首先有必要对其关键词进行定义。我所说的”佛经/圣经翻译“即市面上流传最广的,最具有普适…
古代3大佛经翻译家是哪3个 玄奘、鸠摩罗什、真谛被誉为我国三大佛经翻译家.玄奘大师,在印度留学17年,西行求法时曾发愿“甯向西天一步死,不回东土一步生”。玄奘大师不但是一位伟大的探险家、旅行家,更是我国译经史上杰出的译经家。玄奘大师从印度归国后,在唐太宗、高宗的支持下,先后在长安、洛阳组织译经院,聚集各地高僧大德2000余人。法师主e799bee5baa6e79fa5e98193e58685e5aeb931333234313434持译场19年中,不曾有一日懈怠过。是中国唯识宗的创始人。鸠摩罗什法师,原本是印度人,但他生长于龟兹,出家后,通晓大乘经论,在后秦姚兴弘始三年(401)是到了中国长安,姚兴专门让他在逍遥园翻译经典,前后所译的经论,有380多卷。后秦弘始十五年(413)在长安圆寂。圆寂前曾发愿说,如所译经典无误,那么在火化时,舌头不烂。果然,法师圆寂后,舌头完好如初。他是中国三论宗的始祖。真谛三藏法师,到达中国时恰逢南北朝时期,社会动乱。法师在颠沛流离中译经不辍,在汉地前后23年间,共译出经论有64部278卷。他是南北朝时期最重要、最突出的译经家之一。法师翻译的主要是关于瑜伽唯识学方面的经论,由于真谛法师的传译,大乘唯识学得以在中国发展开来。也有说四大佛经翻译家,就是在。
什么叫外器世界(佛教中经常提到) 外器世界为器世间的别名,有三种含义: 一、佛教语。谓 一切众生 可居住之国土世界。《楞严经》卷二十:“由此无始众生世界生缠缚故,于器世间不能超越。。