请翻译成日文~ いわゆる“贤い鸟は止まる木を选ぶ生息する”、东风?日产は有名な大会社です。贵社が机会に受け入れることを与えることを望みます。2.自己宣伝:大学の时に、学习の上。
\ 这三句都是“良禽择木而栖,贤臣择主而事”的翻译A fine fowl perches only on a fine tree,and a virtuous minister serves only a virtuous master.A wise bird chooses the tree it will nest on,and a wise vassal the lord he will serve.The prudent bird selects its tree and the wise servant chooses his master.
文言文 汉砖翻译 嘉靖年间……良禽择木,能不慎哉! 原文:嘉靖间,泉州有得汉砖者.砖有图,演老者杀虎.泉之人争一睹焉.颜九,著《梨园录》,见汉砖,喜动眉宇,曰:“此东海黄公之戏也,见之载记,未得其实.今以此砖复见于天日,宁非梨园之幸乎。蔡五,泉之贾也,贩骨董于波斯胡.见砖,摩挲再四,曰:“汉砖多矣,刻此图者罕.鬻之于识者,利当百什.”秦大,乡人也.于人隙中得睹一面.沉吟半晌,曰:“垒墙,过松;垫床,过厚;压草,过轻,争睹何为?县令e799bee5baa6e4b893e5b19e31333337613236闻,命衙役取至,大喜过望.暗忖曰:“严公好此,呈之,左迁有望矣.”夫砖,一也,所遇不同,用之各异.或证其学,或贪其利,或适其用,或谋其爵.亦如才士,贤者用其贤,奸者用其奸.良禽择木,能不慎哉。译文:明朝嘉靖年间,泉州有人得到了一块汉砖.(这块)砖上有图案,画的是(一个)老人杀虎.泉州的人们都争着去看它.颜九,写了《梨园录》,看见(这块)汉砖,喜上眉梢,说到:“这是东海黄公(写)的剧目,(过去)在记载和资料上见过,没有看见过实物.现在这块汉砖重见天日,难道不是戏剧行当的幸事吗。蔡五,是泉州的商人,把古董贩卖给波斯的胡人.看见这块汉砖,再三地用手抚摩(它),说到:“汉砖有很多了,画上这样的图的却很少.把它卖给识货的人,利润将会是(没有画的。