ZKX's LAB

维吉尔《埃涅阿斯纪》翻译 维吉尔的《埃涅阿斯纪》为什么被称为“古罗马的荷马史诗”?

2021-04-03知识4

维吉尔的《埃涅阿斯纪》在叙述手法上有哪些特点? 在叙2113述手法上,《埃涅阿斯纪》与《奥德5261修纪》都运用了追4102叙手法,前7年的经历都由主人公在宴1653会上讲述出来。此外,还有一些细节也多类似,如主人公游地府,铁匠神应女神之请为主人公铸造甲胄,举行葬礼竞技,等等。在描写手法上,维吉尔同荷马一样,使用了大量比喻和重复的手法。

“Many of things I saw,And some of them I was.”——维吉尔《埃涅阿斯纪》 我曾见过许多事情,其中有些事,就如发生在我身上(的事)一样这是我自己的理解

维吉尔的《埃涅阿斯纪》与荷马史诗的关系? 楼上的回答真是…维吉尔的《埃涅阿斯纪》是以荷马史诗为范本的,讲述特洛伊城被攻陷之后,埃涅阿斯率众来到意大利成为罗马开国之君的故事。题材出于一个系统即特洛伊战争,无论是结构还是情节,甚至人物性格、细节上都有很多模仿荷马史诗的地方,前半部模仿《奥德赛》,后半部模仿《伊里亚特》。当然也有不同,埃涅阿斯是荷马史诗主人公的集合体,整个故事中有更动人的爱情,整部史诗是文人创作(大多数人认为荷马史诗是民间集体创作)。当时屋大维建议维吉尔写一部歌颂罗马帝国的史诗,当然很大的目的也是歌颂他本人,激发罗马人民的爱国热情。由于罗马文学或者说罗马文化是在希腊文学(文化)的影响下形成的,荷马史诗自然会成为《埃涅阿斯纪》的范本了。希望能帮到你~

#维吉尔《埃涅阿斯纪》翻译

随机阅读

qrcode
访问手机版