ZKX's LAB

孟尝君①有舍人而弗悦,欲逐之。鲁连谓孟尝君曰:“猿猴错木据水,则不若鱼鳖;历险乘... 则再逐于鲁 翻译

2021-03-18知识4

曹刿论战的原文和翻译 原文:《曹刿论战》【作者】左丘明【朝代】先秦十年春,齐师伐32313133353236313431303231363533e58685e5aeb931333366303836我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。乃入见。问:“何以战?公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。对曰:“小惠未徧,民弗从也。公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。对曰:“小信未孚,神弗福也。公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。公与之乘,战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。齐人三鼓。刿曰:“可矣。齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。下视其辙,登轼而望之,曰:”可矣。遂逐齐师。既克,公问其故。对曰:”夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。译文:鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。鲁庄公将要迎战,曹刿请求拜见鲁庄公。他的同乡说:“当权的人自会谋划这件事,你又何必参与呢?曹刿说:“当权的人目光短浅,不能深谋远虑。于是入朝去见鲁庄公。曹刿问:“您凭借什么作战?鲁庄公说:“衣食(这一类)养生的东西,我从来不敢独自。

英语翻译 孔子问桑雽道:“我两次在鲁国被驱逐,在宋国受到伐树的惊辱,在卫国被人铲除足迹,在商、周之地穷愁潦倒,在陈国和蔡国间受到围困.我遭逢这么多的灾祸,亲朋故交越发疏远了,弟子友人更加离散了,这是为什么呢?桑雽回答说:“你没有听说过那假国人的逃亡吗?林回舍弃了价值千金的璧玉,背着婴儿就跑.有人议论:‘他是为了钱财吗?初生婴儿的价值太少太少了;他是为了怕拖累吗?初生婴儿的拖累太多太多了.舍弃价值千金的璧玉,背着婴儿就跑,为了什么呢?林回说:‘价值千金的璧玉跟我是以利益相合,这个孩子跟我则是以天性相连.’以利益相合的,遇上困厄、灾祸、忧患与伤害就会相互抛弃;以天性相连的,遇上困厄、灾祸、忧患与伤害就会相互包容.相互收容与相互抛弃差别也就太远了.而且君子的交谊淡得像清水一样,小人的交情甜得像甜酒一样;君子淡泊却心地亲近,小人甘甜却利断义绝.大凡无缘无故而接近相合的,那么也会无缘无故地离散.”孔子说:“我会由衷地听取你的指教。于是慢慢地离去,闲放自得地走了回来,终止了学业丢弃了书简,弟子没有一个侍学于前,可是他们对老师的敬爱反而更加深厚了.有一天,桑雽又说:“舜将死的时候,用真道晓谕夏禹说:‘你要警惕啊。身形不如顺应,情感不如率真.顺应就。

鲁人烧积泽翻译 【原文】 鲁人烧积泽,天北风,火南倚,恐烧国。哀公自将众趋救火者,左右无人,尽逐兽,而火不救。召问仲尼,仲尼曰:“逐兽者乐而无罚,救火者苦而无赏,此火之所以不救。

孟尝君①有舍人而弗悦,欲逐之。鲁连谓孟尝君曰:“猿猴错木据水,则不若鱼鳖;历险乘。 孟尝君①有舍人而弗悦,欲逐之。鲁连谓孟尝君曰:“猿猴错木据水,则不若鱼鳖;历险乘危,则骐骥不如狐狸。曹沫之奋三尺之剑,一军不能当;使曹沫释其三尺之剑,而操铫耨,。

孟尝君①有舍人而弗悦,欲逐之。鲁连谓孟尝君曰:“猿猴错木据水,则不若鱼鳖;历险乘... 则再逐于鲁 翻译

#则再逐于鲁 翻译

随机阅读

qrcode
访问手机版