世界名人的英文名字 凯撒 Caesar荷马 Homeros柏拉图 Platon亚里士多德 Aristoteles培根 Bacon莎士比亚 Shakespeare萨克雷 Thackeray狄更斯 Dickens歌德 Goehte卢梭 Loescher巴尔扎克 Balzac大仲马 Dumas雨果 Hugo乔治桑 George Sand波德莱尔 Baudelaire福楼拜 Flaubert左拉 Zola莫泊桑 Maupassant霍夫曼 Hoffman施托姆 Storm海泽 Heysen尼采 Nietz伦茨 Lenz弗里施 Frisch迪伦马特 Durrenm哈谢克 Hasek米沃什 Milosz西默农 Simenon艾略特 Eliot王尔德 Wilder奥威尔 Orwell格雷厄姆?格林 Graham Greene威尔逊 Wilson默多克 Murdoch艾米斯 Amis梭罗 Thoreau狄更生 Dickinson马克·吐温 Mark Twain欧·亨利 O'Henry杰克·伦敦 Jack London庞德 Pound奥尼尔 O'Neill福克纳 Faulkner海明威 Hemingway海勒 Heller厄普代克 Updike罗斯 Roth博尔赫斯 Borges罗瓦·阿特金森 Rowan Atkinson布里吉特·巴多特 Brigitte Bardot迪恩·凯恩 Dean Cain朱尔·柯恩 Joel Coen弗朗利斯·福特·柯博拉 Francis Ford Coppola迈克尔·克瑞奇顿 Michael Crichton多诺斯·德尔·罗伊 Dolores Del Rio本尼休·德·托罗 Benicio Del Toro居里 Curie。
英语专业毕业论文选题,选了文化方向的。什么类型的题目容易下手写? 感觉文化方面都是比人研究出来了。自己可以写的很少啊 加号数量越少越容易研究,越简单,希望对少侠有帮助。1、(题目)中美电影文化营销的比较研究(+) 。
介绍几部电影,外国文学作品改编的电影。 古代部分:希腊、罗马、希伯来:1、根据荷马史诗拍摄的《奥德赛》,场景宏大,并包括了《伊利亚特》的一部分。自然老的《木马屠城记》是《伊利亚特》的完全本。最新版本要数布拉德·皮特主演的大片《特洛伊》,《指环王》中的精灵弓箭手饰演其中\"天下第一美男子\"帕里斯,应该很好看。2、希腊悲剧在六七十年代曾经批量搬上银幕,《美狄亚》是女高音歌唱家卡拉斯主演的,还有风格怪异的《俄底浦斯王》。3、关于罗马的电影不少。老片《宾虚传》,表现罗马赛车场面,至今仍然是经典之作。而反映罗马后期文化历史的《角斗士》也一定要看,里面的反面人物是根据历史人物康茂德塑造的,电脑特技复原了罗马城原貌。可以参照较早的大片《罗马帝国沦亡史》。另外一部风格独具的电影是《提图斯:圣诗复仇》,霍普金斯主演。至于根据安东尼奥尼小说改编的《斯巴达克思》也还不错。4、希腊化托勒密王朝及罗马的复杂纠葛:《埃及艳后》,有莎士比亚《安东尼与克莉奥佩特拉》的影子。5、终于有人为赫赫有名的亚历山大大帝拍部电影了:《亚历山大》。6、勿忘东方,匈奴英雄、西方的\"上帝之鞭\",《阿提拉》。7、圣经中的旧约部分有一些可以看到音像制品:大洪水的故事搬上银幕,名字自然是。
简 奥斯丁的《劝导》哪个翻译版本好 《劝导》最常见的两个译本,一是孙致礼和唐慧心的合译本,二是裘因的译作。孙致礼和唐慧心的合译本,主要由译林出版,20多年来有好几个版次。尤常见的是96年那版,印刷过多次,有好几种封面。可惜2000年后,貌似只出过一个版次,且跟《诺桑觉寺》合印在了一起。另外,江苏文艺80年代也曾出版过该译本,连台湾出版的几部《劝导》也用的是孙、唐二人的译作,可见经典程度。但,目前市面上已很难找到,只能买旧书。译林多年来出版的《劝导》,均系孙致礼和唐慧左为江苏文艺出版的孙、唐版《劝导》;右为译林最近一次出的《劝导》,和《诺桑觉寺》裘因的译本,是如今市面上最常见的版本,由上海译文出版。也有过好几个版次,最早可追溯到90年代初。很主观的一句评价是,看过裘因的译作,我终于充分感受到孙、唐译本的优势来了。裘因所译《劝导》几个不同时期的版本裘因本外,如今能在市面上买到的,还有陕西师范大学出版社的版本,译者标明为苏丹。事实上,其中的文字,几乎完全照抄孙致礼、唐慧心的版本,一长段中,能改动一个词,都已属难得。看到一些评论,有读者盛赞此书的译文远胜裘因本,其实这功劳还是应算回孙致礼和唐慧心的头上啊。无解的是,这位译者几乎没。
你最喜欢简奥斯丁的哪本小说? 简奥斯汀的小说非常相似,已经到了看个开头就知道会发生什么的地步了,但唯一喜欢的是她的witty humor,…