找文言文好的人帮忙翻译,需字字精准,一字不落! 建兴三年(时间基本上不用翻译),诸葛亮(不知出处何处,可能是诸葛亮的自称,如果是自称的话可以翻译成“我”)来到南中(地名可以不翻译),这的战争胜利了。(亮)听说孟获这个人,是夷汉(不知道什么意思可能是个民族)并率领这个民族,于是命令活捉他。捉到以后,诸葛亮(同上一个“亮”,以下“亮”皆同上)让他观看军队阵营(观于:在…观看,这是个倒装句逐字翻译可译成“在军队阵营里观看”),问他:“这个军队怎么样?孟获回答说:“以前不知道虚实(个人认为可以翻译成真正的实力),所以失败了。今天承蒙让我观看了军队阵营,如果仅仅是这样的话,我肯定能战胜你!诸葛亮笑了,心中知道孟获尚不服气,放了他让他再战斗,放了他七次抓住他七次,然而(“而”字也可以不翻译,连词表示承接关系)诸葛亮还想释放孟获。孟获说:“您(“公”在古汉语中是对对方的敬称)有上天一样的威力(拍马屁中…),南人(指蜀南蛮夷)不再反叛了。于是诸葛亮的军队进入蜀南,南中平定了。这是我自己翻译的其中有几处不确定的地方:1。所在战捷 捷一般是胜利的意思,但是如果翻译成胜利的话与下面的语境似乎有点不符合。2.为夷汉并所服 完全是按照字面的意思翻译的,。
七擒孟获的原文 原文: 诸葛亮率军至南中,所战皆捷。闻有孟获者,为夷汉所服,于是令生致之。既得,亮使观营阵,曰:“此军如何?获对曰:“向不知虚实,故败。今蒙使观营阵,若止如此,。
问下汉武帝时思念陈皇后的事。
《秋兴八首》 第一首<;br>;玉露凋伤枫树林,巫山巫峡<;br>;杜甫气萧森。br>;江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。br>;丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心。。
古时“凤”与“凰”分别是何意义? “凤”和“凰”在神话中2113原指两种5261不同的神鸟,凤是风鸟,凰则是光鸟,后4102世人通常将凤和凰解释为雌1653雄不同的同一种鸟。凤和凰不是任何现实中存在的鸟类的别称或化身,是因为有了“凤凰”这个概念以后,人们才试图从现实中找到一些鸟的形象,去附和、实体化这种并不存在于现实之中的凤凰。凤凰,亦作“凤皇”,古代传说中的百鸟之王。雄的叫“凤”,雌的叫“凰”,总称为凤凰,亦称为丹鸟、火鸟、鶤鸡、威凤等。常用来象征祥瑞,凤凰齐飞,是吉祥和谐的象征,自古就是中国文化的重要元素。凤凰和龙的形象一样,愈往后愈复杂,最后有了鸿头、麟臀、蛇颈、鱼尾、龙纹、龟躯、燕子的下巴、鸡的嘴,身如鸳鸯,翅似大鹏,腿如仙鹤,是多种鸟禽集合而成的一种神物。凤凰和龙一样,在现实世界中并不存在,是古人幻想的神鸟,与龙同为汉族民族的图腾,类似的传说也见于其他东亚国家的历史中。自秦汉以来,龙逐渐成为帝王的象征,帝后妃嫔们开始称凤比凤,凤凰的形象逐渐雌雄不分,整体被“雌”化。形象习性据《尔雅·释鸟》郭璞注,凤凰外形特征是:“鸡头、燕颔、蛇颈、龟背、鱼尾、五彩色,高六尺许”。《说文解字》载:“凤之象也,麟前鹿后,蛇头鱼尾,龙文。
英语翻译建兴三年,亮至南中,所在战捷.闻孟获者,为夷汉并所服,于是令生致之.既得。 英语翻译建兴三年,亮至南中,所在战捷.闻孟获者,为夷汉并所服,于是令生致之.既得.英语翻译建兴三年,亮至南中,所在战捷.闻孟获者,为夷汉并所服,于是令生致之。.
诸葛亮七擒孟获的字词翻译和解释
得李广必生致之 之字意思
麻烦大家帮我回答几道不算太难的文言文的小题 造酒往米 造酒往米 一人问造酒之法于酒家。酒家曰:“一斗米,一两曲,加二斗水,相参和,酿七日,便成酒。其人善忘,归而用水二斗,曲一两,相参和,七日而尝之,犹水也,。