谁能帮我翻译一下<孟子.滕文公上·第四章>的文段昔者孔子没,三年之外,门人治任将归:入揖于子贡,相向而哭,皆失声,然后归.子贡反,筑室于场;独居三年,然后归.他日,子夏、子张、子游,以有若似圣人,欲以所事孔子事之,强曾子.曾子曰:『不可.江、汉以濯之,秋阳以暴之,皓皓乎不可尚已。
下列[ ]字中是假借意?还是本义?还是引申义?解释是?? 三年之外,门人治[任]将归:这里本义应该是负荷、担子的意思,引申为责任、职责的意思其右提弥明知之,[趋]登:快步地走向殿堂。趋,快步走,用本义。师法之化,礼义之[道]:应该是“故必将有师法之化,礼义之导,然后出于辞让,合于文理,而归于治。与教化相对,这个导是教导的意思,本义。
古代汉语2翻译 31.收拾行李将要各自回去32.硬要曾子同意33.(老师的人品)如同经江汉之水洗涤过,盛夏的太阳曝晒过一般34.我听说‘(鸟雀)从幽暗的山谷飞出来迁到高树上’的35.征讨戎狄,惩罚荆舒 从前,孔子逝世,(弟子们服.
许行, 翻译 “我只听说过用中原的文明去改变蛮夷的,没听说过被蛮夷改变的.陈良出生于楚国,爱好周公、孔子的学说,到北边的中原地区来学习,北方的学者没有人超过他的,他真称得上是杰出人物了.你们兄弟拜他为师几十年,老师一死就背.
如何评价李零《丧家狗》? 北大中文系教授李零《丧家狗》硬伤一箩筐一、李零:《丧家狗—我读论语·自序》:有人说,人对自己不喜…