日语翻译,在线急求!我在日本看病,求日语翻译病情给医生看!大致如下: 您上次给我开的药刚用药的头两
帮忙改下这几句日语中的错误的地方。谢谢 1,ことは、同じ汉字の言叶でも意味が违うことがある【こと】。2、三木さんは、自転车の持ち主のマナーは悪くて目に余るものがある【と言っている/と思っている】。3、これらの和制英语は【】日本社会の発展を推进させたからといって、或:これらの和制英语は确かに日本社会の発展を推进させた【が】、4、子供への影响も减少しており、【それによって】离婚率が上がって、片亲家庭が増えたのである。5,会社に来て手传って【いる】。日本にいる両亲からお金を送ってくるのを楽しみにして【いて】「と言いながら封筒を开けてお札を数える。会社でのアルバイトは毎日の时间を溃すみたいで、自分からお金をためようという意识が全然なくて。【】连休に入ると【】、いつも海外旅行に行って、お金に全然困っていないようだ。第5感觉整体都有点问题,无从入手,只改了一些不顺口的地方,实际上,感觉后半部的句子逻辑顺序也有点问题。10、下列情形时,请介绍医生的诊疗。(1)虽然数日使用药物,但症状没有得到改善甚至恶化时。(2)想象不出身体不适的原因时。(3)常常出现的症状,但是感觉不太一样时。(4)发烧到39度以上,或是虽然38度以下但持续2日时。(5)脉搏。
中日关系日趋恶化,学日语还有前途吗?
实用日语:“病情恶化”日语怎么说
日语达人请进,区分どんどん和だんだん 教日语达人,什么情况用だんだん?どんどん和だんだん不都是“渐渐”的意思吗,どんどん和だんだん有什么区别?。
“病情恶化”日语怎么说 病気悪化(びょうきあっか)。病気が悪化となる。