陶渊明形影神原文及翻译赏析 陶渊明《形影神》形影神诗首:贵贱贤愚,莫不营营以惜生,斯甚惑焉。故极陈形影之苦,言神辨自然以释之。好事君子,共取其心焉。形赠影:天地长不没,山川无改时。。
莫辞酒,此会固难同什么意思 诗词正文《赠张2113徐州莫辞5261酒》莫辞酒,此会固难4102同。请看女1653工机上帛,半作专军人旗上红。莫辞酒,属谁为君王之爪牙?春雷三月不作响,战士岂得来还家。这是首劝酒诗,实际上是反应人们饱受战乱之苦,骨肉离散,夫妻分离.“可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人”也许今天大家聚在一起喝酒,明天就不知道谁就成了那白骨中的一堆 翻译如下:不要推辞这杯酒,像这样聚在一起多么的不容易,你看那织锦女子所织的红布,大半都做了战旗.(证明战争之多,旗子都坏了很多)不要推辞这杯酒,谁是帮君王手底的勇士?不到三月响起春雷的时候,谁有机会回到家乡呢.则莫辞酒,此会固难同的意思是不要推辞这杯酒,像这样聚在一起多么的不容易 希望采纳(づ ̄3 ̄)づ
李清照《浣溪沙 莫许杯深琥珀浓》的白话翻译 要翻译全文,要对照原文,所以首先介绍原文如下:浣溪沙 宋代 李清照 莫许杯深琥珀浓,未成沉醉意先融。疏钟已应晚来风。瑞脑香消魂梦断,辟寒金小髻鬟松。。
莫辞酒味薄黍地无人耕赏析 莫辞酒味薄,黍地无人耕。出自唐代杜甫的《羌村三首·其三》羌村三首(之三)杜 甫群鸡正乱叫,客至鸡斗争。驱鸡上树木,始闻叩柴荆。父老四五人,问我久远行。手中各有携,倾榼浊复清。苦辞酒味薄,黍地无人耕。兵革既未息,儿童尽东征。请为父老歌,艰难愧深情。歌罢仰天叹,四座泪纵横。【译文】成群的鸡正在乱叫,客人来时,鸡又争又斗。把鸡赶上了树端,这才听到有人在敲柴门。四五位村中的年长者,来慰问我由远地归来。手里都带著礼物,倒上一杯杯的浊酒和清酒一再的解释说:“酒味为什么淡薄,是由于田地没人去耕耘。战争尚未停息,孩儿全都东征去了。请让我为父老歌唱,在艰难的生活里,领受你们深厚的情谊,真是惭愧啊。吟唱完毕,我不禁仰天长叹,在座的客人也都热泪纵横不绝,悲伤之甚。【鉴赏】羌村三首杜甫峥嵘赤云西,日脚下平地。柴门鸟雀噪,归客千里至。妻孥怪我在,惊定还拭泪。世乱遭飘荡,生还偶然遂。邻人满墙头,感叹亦歔欷。夜阑更秉烛,相对如梦寐。晚岁迫偷生,还家少欢趣。娇儿不离膝,畏我复却去。忆昔好追凉,故绕池边树。萧萧北风劲,抚事煎百虑。赖知禾黍收,已觉糟床注。如今足斟酌,且用慰迟暮。群鸡正乱叫,客至鸡斗争。驱鸡。
游山西村解析 1.足鸡豚,意谓鸡豚足。一个“足”字,表达了农家款客尽其所有的盛情。br/>;2.这句被后世用来形容已陷入绝境,忽又出现转机