ZKX's LAB

为什么诗经都听不懂 为什么咱甚看不懂《诗经》《楚辞》啊?

2020-07-23知识16

古人能听懂现代人说的话吗? 首先要清楚,这个古人到底有多古。明清时代的人,听普通话,大致可以。如果是唐宋,能听懂一般就算不错,比较从鲜卑的北魏到宋,汉语的鲜卑化,已经成为标准,再掺杂写契丹、突厥、和女真等阿尔泰语,因此北魏以后到唐宋,汉语发音是中古语言。南方从东晋南迁的汉人,还会保留秦汉的汉语发音。南北方发音区别应当很大。秦汉以前,则是古汉语发音。汉字的读音就基本上是双音节或多音节去发音,如同英文一样,跟现在汉语发音。就如同今天的说普通话的人根本听不懂闽南语、客家话、粤语一样。只有写字交流的份汉语方块字的特性就是,书写是固定,或大体变化不大,但读音就千变万化了。“春秋战国”各国说的语言是否双方都听不懂? 列国的方言土语当然是有的,而且相差也很大,甚至只有本地人才能听懂。被称为南蛮的楚和被称为东夷的齐的语言与中原诸国的语言不同。一般说来,吴、越两国地域相近,风俗、文化、语言比较接近。中原各国的语言也略有不同,但同属于一个语系。况且,还有着名的《诗经》。孔子曾对自己的儿子伯鱼说:“不学诗,无以言。意即:“不学《诗经》,就不会说话。《诗经》里有十五国风,融合了各国语言。《诗经》的语言也被称作“雅言”。后来,《诗经》成为学子们的启蒙书籍,在各国广泛传播。虽然各国的老百姓在语言上有一定的障碍,但于当时的贵族和士阶层来说,根本就不需要为语言交流发愁。不读诗经不会说话.读诗经到底有什么好 一、社会功用《诗经》的编集本身在春秋时代,其实主要是为了应用:其一,作为学乐、诵诗的教本;其二,作为宴享、祭祀时的仪礼歌辞;其三,在外交场合或言谈应对时作为称引的工具,以此表情达意。[22]通过赋诗来进行外交上的来往,在春秋时期十分广泛,这使《诗经》在当时成了十分重要的工具。《左传》中有关这方面情况记载较多,有赋诗挖苦对方的(《襄公二十七年》),听不懂对方赋诗之意而遭耻笑的(《昭公二十年》),小国有难请大国援助的(《文公十三年》)等等。这些引用《诗》的地方,或劝谏、或评论、或辨析、或抒慨,各有其作用,但有一个共同之处,即凡所称引之诗,均“断章取义”—取其一二而不顾及全篇之义。这种现象,在春秋时期堪称“蔚成风气”。这就是说,其时《诗经》的功用,并不在其本身,而在于“赋诗言志”。想言什么志,则引什么诗,诗为志服务,不在乎诗本意是什么,而在乎称引的内容是否能说明所言的志。这是《诗经》在春秋时代一个实在的,却是被曲解了其文学功能的应用。赋诗言志的另一方面功用表现,切合了《诗经》的文学功能,是真正的“诗言志”—反映与表现了对文学作用与社会意义的认识,是中国文学批评在早期阶段的雏形。如。

#春秋战国#诗经

随机阅读

qrcode
访问手机版