ZKX's LAB

十年生死两茫茫念轻歌免费阅读 苏轼的《江城子》(十年生死两茫茫,不思量,自难忘)的读音!!

2020-07-21知识7

《十年生死两茫茫》txt全集下载 十年生死两茫茫 txt全集小说附件已上传到网盘,点击免费下载:内容预览:可是苍天总会捉弄人世间的是是非非,似乎无法容忍一对平凡而简单的夫妻,不幸的事如散落的花,一场大病,爱妻病逝。他的世界从高高的晴空跌入万丈深渊。似乎厄运恼人,得把人往死里催,爱妻没了,官被贬了,被贬也就罢了,因为他不在乎,唯在乎他的妻子,在临走时,他把当年亲手种的木芙蓉也带到偏远的龙标。生,我不能带你走,死后你只留下这株木芙蓉,当年的风景依旧,清晨的木芙蓉带着露水颤微微的摆着枝桠。梅雨季墨染的背景里衬托出一朵朵晶莹剔透的洁白无瑕的木芙蓉花,不得不想起《生查子 元夜.》,去年元夜时,花市灯如昼,月上柳枝头,人月黄昏后。今年元夜时,月与灯依旧,不知去年人,泪满春衫湿。两者都有着相似的感伤,但王昌龄的悲恐怕更令人咋舌,让人无法自拔。“思君令人老,轩车来何迟。没有了相见的机会,连希望也成了一种“奢侈”。王昌龄到了龙标之后将木芙蓉种于庭院之中,他白天按时工作,晚上静静的看着木芙蓉,就像欣赏当年自…“十年生死两茫茫。不思量,自相忘。”的出处。 出自《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》,是宋代大文学家苏轼为悼念原配妻子王弗而写的一首悼亡词,表现了绵绵不尽的哀伤和思念。此词情意缠绵,字字血泪。题中“乙卯”年指的是公元1075年(宋神宗熙宁八年),其时苏东坡任密州(今山东诸城)知州,年已四十。这首“记梦”词,实际上除了下片五句记叙梦境,其他都是抒情文字。原文如下:十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。译文如下:你我夫妻诀别已经整整十年,强忍不去思念可终究难相望。千里之外那座遥远的孤坟啊,竟无处向你倾诉满腹的悲凉。纵然夫妻相逢你也认不出我,我已经是灰尘满面两鬓如霜。昨夜我在梦中又回到了家乡,在小屋窗口你正在打扮梳妆。你我二人默默相对惨然不语,只有流出淋漓热泪洒下千行。料想得到我当年想她的地方,就在明月的夜晚矮松的山冈。作品注释如下:⑴江城子:词牌名。⑵乙卯(mǎo):公元1075年,即北宋熙宁八年。⑶十年:指结发妻子王弗去世已十年。⑷思量:想念。“量”按格律应念平声liang。扩展资料:苏东坡十九岁时,与年。十年生死两茫茫 元稹《离思五首》曾经沧海难为水,除却巫山不是云。取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。此为诗人悼念亡妻韦丛(字蕙丛)之作。其原意为:“见过沧海的壮观后,其他的就难以称为水了;见过巫山云的奇幻后,其他的就觉得不算是云了。是指再没有其他的女人和感情可以和原妻相比,表明诗人情感坚定不变。表达了对妻子的忠贞与怀念之情。诗的首二句“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”是从《孟子·尽心》篇“观于海者难为水,游于圣人之门者难为言”变化而来的。两处用比相近,但《孟子》是明喻,以“观于海”比喻“游于圣人之门”,喻意显明;而这两句则是暗喻,喻意并不明显,是意隐喻夫妻之间的感情有如沧海之水和巫山之云,其深广和美好是世间无与伦比的。“难为水”、“不是云”,情语也,这固然是元稹对妻子的偏爱之词,但象他们那样的夫妻感情,也确乎是很少有的。元稹在《遣悲怀》诗中有生动描写。元稹的这首绝句,不但取譬极高,抒情强烈,而且用笔极妙。就全诗情调而言,言情而不庸俗,瑰丽而不浮艳,悲壮而不低沉,创造了唐人悼亡绝句中的绝胜境界。“十年生死两茫茫 不思量” 自难忘的意思是什么? 这句诗词出自苏轼《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》原句是“十年生死两茫茫,不思量,自难忘。表达了苏轼对亡妻的思念之情。虽然已经过去了十年,但是他对亡妻的思念却一点没有淡忘!现在多半用来比喻对一个人的感情,即使让自己不去想,也没有办法忘记!

随机阅读

qrcode
访问手机版