ZKX's LAB

追忆似水年华一共有几卷 追忆似水年华 一共几部

2020-07-21知识18

《追忆似水年华》一共多少字? 两百万字左右,你可以搜新浪爱问,里面有汉语和英语版。追忆似水年华 共有几个翻译版本 你想看全译本还是单行2113本?我建议还是读单行本5261,有周克希和徐和4102瑾两种版本,其他还有沈1653志明的节译本也不错大家看的《追忆》大多是译林20年前的版本(就那字体小到要借助放大镜的),那个译本是多人一起合作翻译的,所以质量不高,因为翻译家们理念,风格都有很大差别,其中最有名的是李恒基翻译的《在斯万家那边》,李先生基本反映了普鲁斯特的意思,算是差强人意,但我个人不太认同。然后,那些翻译家中的周克希,徐和瑾两位先生感觉原译本不是很好,所以各自倾一人之力翻译这部巨著,现在两位先生的译本都出版了一部分,徐和瑾的是译林,周克希的是人文。两位的各有千秋,感觉周先生的比较讲究语言的典雅,所以我选周克希。而徐先生的注释工作做的非常好。至于沈志明先生,他并没有翻译整本书,而是独立翻译了一些经典选段,在人文出版了《普鲁斯特美文选》,沈先生是法国文学专家,我很喜欢他,因为他的研究对象都是我最喜欢的作家(普鲁斯特,萨特,加缪)。但总体感觉他的文字是冷静的理性的,因此似乎翻译感性的《追忆》不是很适合,但他翻译的加缪作品很不错,尤其是《西西弗的神话》,建议大家看看。现在,周克希和徐和瑾两位先生都到了人生。追忆似水年华一共有几卷 追忆似水年华一共有7卷.《追忆似水年华》是20世纪法国伟大小说家马塞尔·普鲁斯特(1871~1922)的代表作,也是20世纪世界文学史上最伟大的小说之一。《追忆似水年华》(一译为《追忆逝水年华》)这部被誉为二十世纪最重要的文学作品之一的长篇巨著,以其出色的心灵追索描写、宏大的结构、细腻的人物刻画以及卓越的意识流技巧而风靡世界,并奠定了它在当代世界文学中的地位。[1]多卷集长篇巨著《追忆似水年华》是法国作家马塞尔·普鲁斯特(1871-1922)的代表作,全书共七部,十五卷,从1905年开始创作,至作者逝世前全部完成。小说的第一部《在斯万家那边》于1913年问世,但反应冷淡,一些有名的出版社都不愿出版,作者便自费印行。后来《在斯万家那边》逐渐获得文艺界的赞赏。于是,各大出版社竟相与普鲁斯特签订合同,以求取得出版这部多卷集的其余几部作品的权利。不久,第一次世界大战爆发,出版工作被搁置下来。战争结束后,小说的第二部《在少女们身旁》于1919年出版,获龚古尔文学奖,普鲁斯特名声大振。此后,小说的第三部《盖尔芒特家那边》和第四部《索多姆和戈摩尔》相继于1921和1922年出版,最后三部《女囚》(1923),《女逃亡者》(1925),和《重现的时光》。追忆似水年华 共有几个翻译版本 追忆一共有三个版本,合译本,周克希本,徐和瑾本图片是徐和瑾版本的大家看的《追忆》大多是译林20年前的版本(就那字体小到要借助放大镜的),那个译本是多人一起合作翻译的,所以质量不高,因为翻译家们理念,风格都有很大差别,其中最有名的是李恒基翻译的《在斯万家那边》,李先生基本反映了普鲁斯特的意思,算是差强人意,但我个人不太认同。然后,那些翻译家中的周克希,徐和瑾两位先生感觉原译本不是很好,所以各自倾一人之力翻译这部巨著,现在两位先生的译本都出版了一部分,徐和瑾的是译林,周克希的是人文。两位的各有千秋,感觉周先生的比较讲究语言的典雅,所以我选周克希。而徐先生的注释工作做的非常好。至于沈志明先生,他并没有翻译整本书,而是独立翻译了一些经典选段,在人文出版了《普鲁斯特美文选》,沈先生是法国文学专家,我很喜欢他,因为他的研究对象都是我最喜欢的作家(普鲁斯特,萨特,加缪)。但总体感觉他的文字是冷静的理性的,因此似乎翻译感性的《追忆》不是很适合,但他翻译的加缪作品很不错,尤其是《西西弗的神话》,建议大家看看。现在,周克希和徐和瑾两位先生都到了人生的暮年,他们正在和世界赛跑,希望在有生之年翻译完。谁知道《追忆似水年华》这部小说一共多少字 至少八十万,书店里精装的两本,大概70多元,一本有6cm那么厚。追忆似水年华一共有几卷 这是目录,一看就明白。第一部 在斯万家那边(Du c?té de chez Swann)>;第一卷 贡布雷>;>;第一章>;>;第二章>;第二卷 斯万之恋>;第三卷 地名:那个姓氏 第二部 在少女们身旁(A l。追忆似水年华一共多少字? 240万字,这是译林的全译本页面上写的,一共三册这本书大概是你能在市面上买到的字数最多的单本小说(全集什么的不算)我是追忆似水年华吧的吧主,有任何关于本书的问题欢迎找我讨论

#小说#追忆似水年华#周克希#徐和瑾#语言翻译

随机阅读

qrcode
访问手机版