如何理解“后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!”这句诗词?为何而悲?
今既不如惜后当不如今翻译 翻译:今天(现在)赶不上过去,未来(后)也一定更赶不上今天(现在)。意思是:江河日下(越来越糟糕)。
昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。的意思 意思是:回想当初出征时,杨柳依依随风吹。这句是诗经《采薇》里的一句著名的句子.全句为:昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏.其中:昔:指出征时.依依:茂盛貌.一说,。
今已不如昔,后当不如今 什么意思 一代不如一代
《诗经》中的“昔我往矣,杨柳依依,今我来思,雨雪霏霏”有什么深意? 读诗是要沉下心的,中国的古典诗词更要反复吟诵,然后闭目仔细体会其中的韵味,比如《诗经》里的这首《小雅·采薇》:采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡室靡家,玁狁之故。不遑启居,玁狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来。彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒,玁狁孔棘。诗中有一些字词现在少用,在此注解,“薇”是一种豆科野菜,“靡”意为“无”,“玁狁”是古代少数民族,“遑”意为“闲暇”,“聘”意为“音信”,“盬”(gǔ)意为“止息”,“常之华”意为“常棣之花”,“牡”意为“雄马”,“业业”意为“高大”,“腓”(féi)意为“庇护”,“弭”是弓的一种,“鱼服”指鱼皮袋子。这首诗是以一个老兵的口气吟唱的,全诗共六节,每节八句,前五节叙说的是出征北方玁狁民族的艰苦,征战多年,一直不。
今已不如昔,后当不如今 现在已经比不上过去,以后也会比不上现在。