ZKX's LAB

英语翻译江城子 苏轼十年生死两茫茫,不思量,自难忘.千里孤坟,无处话凄凉.纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜.夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆.相顾无言,惟有泪千行.了得年年断肠处,明月夜,短松岗.青玉案 辛弃疾蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去.众里寻她千百度,蓦

2020-10-18知识49

江城子 十年生死两茫茫 英文版 用翻译器查查?

英语翻译 十年来我们人鬼殊途,纵然不去刻意想念,亦是难以相忘.你的坟墓孤单地立在千里之外,又有谁能同你聊起那凄凉的日子.即使我们现在能够相见,你大概也认不出我了吧,我已然尘土满面,鬓如寒霜.昨夜清冷的梦境中我突然回到了.

江城子,翻译和重点词语翻译 十年生死两茫茫的苏轼的 江城子 乙卯正月二十日夜记梦苏轼十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。两人一生一死,隔绝十年,音讯渺茫。克制自己的思念,却本来难忘。妻子的孤坟远在千里,没有地方跟她诉说心中的凄凉悲伤。即使相逢也料想不会认识,因为我四处奔波,灰尘满面,鬓发如霜。晚上忽然在隐约的梦境中回到了家乡,只见妻子正在小窗前对镜梳妆。两人互相望着,千言万语不知从何说起,只有相对无言泪落千行。料想那明月照耀着、长着小松树的坟山,就是与妻子思念年年痛欲断肠的地方。(1)乙卯:公元1075年,即北宋熙宁八年。(2)十年:指结发妻子王弗去世已十年。(3)思量:想念。(4)千里:王弗葬地四川眉山与苏轼任所山东密州,相隔遥远,故称“千里”。(5)孤坟:孟启《本事诗·征异第五》载张姓妻孔氏赠夫诗:“欲知肠断处,明月照孤坟。此处指其妻王氏之墓。(6)尘满面,鬓如霜:形容年老憔悴。(7)幽梦:梦境隐约,故云幽梦。(8)小轩窗:指小室的窗前。(9)顾:看。(10)松冈:苏轼葬妻之地。

谁有“十年生死两茫茫”的英文翻译? 江 城 子 苏 轼 乙卯正月二十夜记梦 十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。夜来幽梦忽还乡。小轩窗,正梳妆。。

十年生死两茫茫,不思量,自难忘的翻译是:什么意思 十年生死两茫茫 不思量”自难忘的意思是:两人一生一死,隔绝十年,音讯渺茫。不想让自己去思念,自己却难以忘怀。

英语翻译 十年生死两茫茫,不思量,自难忘.-苏轼写苏轼对亡妻的思念东风夜放花千树,更吹落、星如雨.宝马雕车香满路,凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞.蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去.众里寻她千,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处.

“十年生死两茫茫”如何英译? 美国著名汉学家Burton Watson的译文:Ten years,dead and living dim and draw apart.原句不仅包含与亡妻…

英语翻译江城子 苏轼十年生死两茫茫,不思量,自难忘.千里孤坟,无处话凄凉.纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜.夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆.相顾无言,惟有泪千行.了得年年断肠处,明月夜,短松岗.青玉案 辛弃疾蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去.众里寻她千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处.青玉案·元夕 宋·辛弃疾 东风夜放花千树,更吹落、星如雨。宝马雕车香满路。凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。蛾儿雪柳黄

#苏轼#江城子

随机阅读

qrcode
访问手机版