宰臣上炙 译文 文公(晋文公)之时,宰臣上灸而发绕之。文公召宰人而谯(读音qiao四声,责问)之曰:“女(通‘汝’)欲寡人之哽邪?奚为以发绕灸?宰人顿首再拜请曰:“臣有死罪三:援砺(读音li四声,磨刀石)砥(读音di三声,磨)刀,利犹干将(读音gan、jiang一声,古代善铸宝剑的人。这里指利剑)也,切肉断而发不断,臣之罪一也;援木而贯脔(读音luan,二声,肉块)而不见发,臣之罪二也;奉炽炉,炭火尽赤红,灸熟而发不烧,臣之三罪也。堂下得无微(隐匿,暗中)有疾臣者乎?公曰:“善!乃召其堂下而谯之,果然,乃诛之。翻译:晋文公的时候,炊事官上的烤肉上有毛发缠绕在上面。文公叫炊事官来训斥道:“你想让寡人噎着吗?为什么在烤肉上绕着毛发?管家不断磕头下拜请罪道:“我有三条致死的罪:拿磨刀石磨刀,磨得比干将(的剑)还锋利,切断肉而毛不断,这是我的第一条罪;拿木棍穿肉块却看不见毛发,这是我的第二条罪;用炽烈的炉子,炭火都是通红的,肉烤熟了但是毛发却不会被烧掉,这是我的第三条罪。这堂屋下是不是暗藏着嫉恨我的人吧?文公说:“对啊!于是召集堂下的所有人责问,真的(找到了),于是训斥了他一顿。感:其实最有说服力的是火烤而毛不。
文言文翻译 “(牛)弘荣宠当世,而车服卑俭。事上尽礼,待下以仁,讷于言而敏于行。上尝令其宣敕,弘至阶下,不能言,退还拜谢,云:“并忘之。上曰:“传语小辩,故非宰臣任也。愈称其质直。大业之世,委遇称隆。性宽厚,笃志于学,虽职务繁杂,书不释手。隋室旧臣,始终信任,悔吝不及,唯弘一人而已。有弟曰弼,好酒而酗,尝因醉,射杀弘架车牛。弘来还宅,其妻迎谓之曰:“叔射杀牛矣。弘闻之,无所怪问,直答云:“作脯。坐定,其妻又曰:“叔忽射杀牛,大是异事!弘曰:“已知之矣。颜色自若,读书不辍。其宽和如此”(节选自《隋书》卷四九)你问的这句话的意思是:皇帝曾经命令他宣布君主的诏谕,弘到了以后,说不上来,退下告罪,(故意)说:“都忘记了!前几位把宣敕翻译为讲学,是错误的,应该是“宣布君主的诏谕”的意思。
文言文《非臣之力》的翻译 晋平公问叔向:“当年齐桓公多次会盟诸侯,凭借自己的力量匡扶天下,我不知道这是大臣的能力,还是君主的能力?叔向回答说:“管仲善于主宰天下。
求《隋书·柳辩传》翻译!
文公之时,宰臣上炙而发绕之。……翻译这一节 文公之时,宰臣上炙而发绕之。翻译这一节 晋文公的时候,炊事官上的烤肉上有毛发缠绕在上面。文公叫炊事官来训斥道:“你想让寡人噎着吗?为 什么在烤肉上绕着毛发?。
传语小辩,故非宰臣任也 一句是什么意思 故非宰臣任也翻译为 所以不是宰相和臣子的责任呀?谢谢 可以吗?
文公之时,宰臣上炙而发绕之。……翻译这一节 晋文公的时候,2113炊事官上的烤肉上有毛发缠绕在上面。文5261公叫炊事官来训斥道:4102“你想让寡人噎1653着吗?为什么在烤肉上绕着毛发?管家不断磕头下拜请罪道:“我有三条致死的罪:拿磨刀石磨刀,磨得比干将(的剑)还锋利,切断肉而毛不断,这是我的第一条罪;拿木棍穿肉块却看不见毛发,这是我的第二条罪;用炽烈的炉子,炭火都是通红的,肉烤熟了但是毛发却不会被烧掉,这是我的第三条罪。这堂屋下是不是暗藏着嫉恨我的人吧?文公说:“对啊!于是召集堂下的所有人责问,真的(找到了),于是训斥了他一顿
故非宰臣任也故的意思
有没有《宰臣上炙》的原文和翻译 文公(晋文公)之2113时,宰臣上灸而5261发绕之。文公召宰人而谯(读音qiao四声,责4102问)之曰:“女(通‘汝1653’)欲寡人之哽邪?奚为以发绕灸?宰人顿首再拜请曰:“臣有死罪三:援砺(读音li四声,磨刀石)砥(读音di三声,磨)刀,利犹干将(读音gan、jiang一声,古代善铸宝剑的人。这里指利剑)也,切肉断而发不断,臣之罪一也;援木而贯脔(读音luan,二声,肉块)而不见发,臣之罪二也;奉炽炉,炭火尽赤红,灸熟而发不烧,臣之三罪也。堂下得无微(隐匿,暗中)有疾臣者乎?公曰:“善!乃召其堂下而谯之,果然,乃诛之。翻译:晋文公的时候,炊事官上的烤肉上有毛发缠绕在上面。文公叫炊事官来训斥道:“你想让寡人噎着吗?为什么在烤肉上绕着毛发?管家不断磕头下拜请罪道:“我有三条致死的罪:拿磨刀石磨刀,磨得比干将(的剑)还锋利,切断肉而毛不断,这是我的第一条罪;拿木棍穿肉块却看不见毛发,这是我的第二条罪;用炽烈的炉子,炭火都是通红的,肉烤熟了但是毛发却不会被烧掉,这是我的第三条罪。这堂屋下是不是暗藏着嫉恨我的人吧?文公说:“对啊!于是召集堂下的所有人责问,真的(找到了),于是训斥了他一顿。感:其实最有说服。