ZKX's LAB

为什么日语翻译成中文后,阅读起来有一种奇怪的感觉? 奇怪的人日文翻譯

2020-10-13知识18

中文翻译日文 那个奇怪的人一直跟着我 那个奇怪的人一直跟着我。日语翻译:あの変な人はずっと私についてきている。重点词汇释义:変な:奇怪的ずっと:远比…更…;很久,时间、空间上的遥远貌;一直,始终,从头至尾;径直についてきている:正在跟随

为什么日语翻译成中文后,阅读起来有一种奇怪的感觉? 奇怪的人日文翻譯

为什么日语翻译成中文后,阅读起来有一种奇怪的感觉? 本题已收录至知乎圆桌:机器之能 X 语言之美,更多「人工智能」相关话题欢迎关注讨论。我也说不清是什么…

为什么日语翻译成中文后,阅读起来有一种奇怪的感觉? 奇怪的人日文翻譯

奇怪的人用日语怎么说 おかしいな人人之前的就是日语奇怪的意思~罗马字 就是o ka si yi na hi to

为什么日语翻译成中文后,阅读起来有一种奇怪的感觉? 奇怪的人日文翻譯

一个很奇怪的问题:有一次在百度\ 如果你要翻译成中文的话,当然不能翻译成日语的思维,要翻译成中国人的思维,否则中国人就不懂这个中国翻译说的中文话了````要想翻译好日语,自己必须很懂中文,明白在某种情境下的日语用中文理解是什么意思,可能这就是那个同声传译说的不能用日语思维吧不知道我说的楼主懂不懂````这是将日语翻成中文的时候.中翻日的话,肯定要用日语思维```所以如果要做翻译,自己一定要能在日语和中文两种思维方式下自由切换````

麻烦一下翻译这两句 用日语在线翻译出来意思很奇怪 汉字不知道有点棘手啊那个えん的汉字可以有很多种的·是人的名字,还是写成缘分?上面一句要是做缘分理解,就是【缘分是因为幸福的】?好奇怪·当成人名的话,就成了えん因为幸福(感觉后面省略了什么没说)下一句当成缘分的话几乎无法翻译只能当成人名,【えん在等待幸福的生活】

我也有同感,总是遇到奇怪的人,,日语翻译下~~ 私も同感です、いつも変な人に遇います。

请翻译一段看似奇怪日语 应该是打错了,或者有密码。大致能看出些意思,我觉得打错了的可能性比较大。

随机阅读

qrcode
访问手机版