翻译晋书王育的折蒲学书 晋代的王育,字伯秦.小时候父亲就去世了,家里很贫困,于是给人放羊过活,每次经过小学的时候都会叹息流泪.有空暇时间就折蒲枝学习写字,一次过于投入忘情以至于丢失了羊,被主人。
王育折蒲学书的翻译 翻译东晋时有一个人叫王育,字伯秦。王育年幼丧父,很贫穷,他替别人放牧羊,每次经过学堂总是忍不住抽泣流泪。王育时常一有空闲便折取水杨树枝当笔来学习,十分刻苦,以至于放牧时把羊弄丢了,被雇主责罚,王育准备卖身以偿还羊的损失。与王育同乡的许子章贤明而智慧,他听闻了这件事后对王育的行为表示赞赏,因而他代王育偿还了羊7a64e58685e5aeb931333431366330的损失,并且供给王育衣服和食物,让王育与他的儿子一起上学,因此王育渐渐能够博通经史,后来在伪汉作官,直到太傅的职位。原文王育折蒲学书晋王育,字伯秦。少孤贫,为人佣牧羊,每过小学,必欷嘘流涕。时有暇即折蒲学书,忘而亡羊,为羊主所责,育将鬻己偿之。同郡许子章,敏达士也,代育偿羊,给其衣食,使与子同学。遂能博通经史,仕伪汉,官至太傅。扩展资料注释1、王育:东晋十六国时期的著名学者。2、羊豕(shǐ):猪羊。豕,猪。3、暇:空闲。4、以:用来。5、截蒲:截断水杨树枝条。6、书:写字。7、鬻(yù):卖。8、嘉:赞许。9、同学:一同学习。10、仕伪汉:在伪汉做官。伪汉,指东晋十六国时期我国北方的一个政权,与东晋对立,因作者以东晋为正统,故以“伪汉”称之。11、笞:。
晋书王育原文翻译 【原文】王育少孤贫,为人佣,牧羊豕,近学堂。育常有暇拾薪,以雇书生抄书。后截蒲以学书,日夜不止。亡失羊豕,其主笞之。育将鬻己以偿,于是郭子敬闻而嘉之,代育还羊豕。
求翻译!!! 太守杜宣命(王育)为主簿。俄而(杜)宣左迁万年令,杜令(杜县县令)王攸诣(杜)宣,( 我家大人(杜宣)并不是因为犯了错而被降职,就像日月的圆缺一样平常,你这个小小的县令怎么敢轻视、侮辱我家大人!非罪:不是(因为)犯罪、犯错如日月之蚀:像太阳和月亮的圆缺
晋书王育原文翻译 《晋书·本传》:【原文】王育少孤贫,为人佣,牧羊豕,近学堂。育常有暇拾薪,以雇书生抄书。后截蒲以学书,日夜不止。亡失羊豕,其主笞之。育将鬻己以偿,于是郭子敬闻而。
王育苦学翻译 王育少时候是一个孤儿,很贫穷。他作为别人家的工人,负责放牧牲畜,其地点离学堂很近。王育时常都有空闲的时间知,他就收集柴草道,(卖掉),请书生帮他抄书。后来王育截取蒲枝当笔来学习,从早到既未尝停止。后来王育放牧时把牲畜弄丢了,其雇主鞭挞他。王育准备卖身以偿还牲畜的损失,这时郭子敬听闻了这年事,他对王育的行为表示赞赏,因而他代王育偿还了版牲畜的损失,并且供给衣服和食物,使王育与他的儿子一起上学。于是王育渐渐能够博通权经史,后来在伪汉作官,至到太傅的职位。
王育的晋朝 1.《晋书·忠义列传》:【原文】王育,字伯春,京兆人也。少孤贫,为人佣牧羊,每过小学,必歔欷流涕。时有暇,即折蒲学书,忘而失羊,为羊主所责,(王)育将鬻己以偿之。同郡许子章,敏达之士也,闻而嘉之,代育偿羊,给其衣食,使与子同学,遂博通经史。(王育)身长八尺余,须长三尺,容貌绝异,音声动人。子章以兄之子妻之,为立别宅,分之资业,育受之无愧色。然行己任性,颇不偶俗。妻丧,吊之者不过四五人,然皆乡闾名士。太守杜宣命(王育)为主簿。俄而(杜)宣左迁万年令,杜令(杜县县令)王攸诣(杜)宣,(杜)宣不迎之,(王)攸怒曰:「卿往为二千石,吾所敬也。今吾侪耳,何故不见迎?欲以小雀遇我,使我畏死鹞乎?(王)育执刀叱(王)攸曰:「君辱臣死,自昔而然。我府君以非罪黜降,如日月之蚀耳,小县令敢轻辱吾君!汝谓吾刀钝邪,敢如是乎!前将杀之。(杜)宣惧,跣下抱(王)育,乃止。自此知名。司徒王浑辟为(王育)(为)掾,除南武阳令。(王育)为政清约,宿盗逃奔他郡,迁并州督护。成都王颖在邺,又以(王)育为振武将军。刘元海(即刘渊)之为北单于,(王)育说(王)颖曰:「元海今去,育请为殿下促之,不然,惧不至也。(王)颖然之,以(王)育为破虏将军。元海(刘渊)遂。