ZKX's LAB

家贫亲老 不择禄而仕也 说苑 建本 求翻译

2020-10-10知识6

说苑,建本,求翻译? 卷三建本孔子曰:“君子务本,本立而道生。夫本不正者末必倚,始不盛者终必衰。诗云:“原隰既平,泉流既清”。本立而道生,春秋之义;有正春者无乱秋,有正君者无危国,易曰:“建其本而万物理,失之毫厘,差以千里”。是故君子贵建本而重立始。魏武侯问元年于吴子,吴子对曰:“言国君必慎始也。“慎始奈何?曰:“正之”,“正之奈何?曰:“明智,智不明,何以见正,多闻而择焉,所以明智也。是故古者君始听治,大夫而一言,士而一见,庶人有谒必达,公族请问必语,四方至者勿距,可谓不壅蔽矣;分禄必及,用刑必中,君心必仁,思君之利,除民之害,可谓不失民众矣;君身必正,近臣必选,大夫不兼官,执民柄者不在一族,可谓不权势矣。此皆春秋之意,而元年之本也。孔子曰:行身有六本,本立焉,然后为君子立体有义矣,而孝为本;处丧有礼矣,而哀为本;战阵有队矣,而勇为本;政治有理矣,而能为本;居国有礼矣,而嗣为本;生才有时矣,而力为本。置本不固,无务丰末;亲戚不悦,无务外交;事无终始,无务多业;闻记不言,无务多谈;比近不说,无务修远。是以反本修迩,君子之道也。天之所生,地之所养,莫贵乎人人之道,莫大乎父子之亲,君臣之义。

如何理解《诗经》中《汝坟》的最后一句“虽然如毁,父母孔迩”? 《汝坟》出自《周南》,全诗是这样的:遵彼汝坟,伐其条枚;未见君子,惄如调饥。遵彼汝坟,伐其条肄;既见君子,不我遐弃。鲂鱼赪尾,王室如毁;虽然如毁,父母孔迩。这首诗应该是一名妇女与她丈夫的对话。第一节诉说许久不见丈夫的思念之情,“惄如调饥”,简直像没吃早饭一样,第二节则是表达见到丈夫的庆幸,“不我遐弃”,还好丈夫能活着回家;第三节则是委婉的劝诫,“王室如毁”,商纣王暴烈,“父母孔迩”,父母还在堂,言下之意是要丈夫不要太为着暴戾的商纣王卖命了,要多考虑父母家人。也有的解释是要为了父母家人忍耐。

翻译这个文言文 子路见孔子说:“负重远行,不择地而休息,家中贫穷,父母年老,不选择俸禄而退休.从前的原因,第二件事亲之时,常吃野菜的事实,为双亲背米百里之外,父母去世后,在南方的楚国游历,从一百辆车,积粮一万钟,坐垫.

英语翻译 子路对孔子说:“背着重物去远方,不会选择休息的地方,家里穷服侍父母,做官不考虑俸禄的多少.我从前侍奉父母时,吃灰菜,要到百里之外去背米.双亲去世后,我南来楚国做官,跟随的车马百辆,家里的粮食万石,累茵(几重埝子.

#师旷#国学

随机阅读

qrcode
访问手机版