你喜欢巴勃罗·聂鲁达,智利当代著名诗人的哪首情诗? 我也是特别喜欢聂鲁达诗集《二十首情诗和一首绝望的歌》。
聂鲁达描写仙人掌的诗句 智利诗人巴勃罗·聂鲁达的《致仙人掌》,原文为:我的仙人掌,你有很多的刺,你是砂石和旱风的,勇敢的敌人,你是那样地坚定,石头似的根子,紧紧地抓住地球中的金属。。
求巴勃罗·聂鲁达二十首情诗与绝望的歌. 我喜欢你是寂静的,彷佛你消失了一样,你从远处聆听我,我的声音却无法触及你.好像你的双眼已经飞离去,如同一个吻,封缄了你的嘴.如同所有的事物充满了我的灵魂,你从。
巴勃罗·聂鲁达的个人作品
你喜欢巴勃罗·聂鲁达,智利当代著名诗人的哪首情诗? 喜欢聂鲁达诗集《二十首情诗和一首绝望的歌》,里面首首精彩,美到让人心碎。我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样。爱情太短,遗忘太长。你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶。自从我爱上你,你就与众不同。我住过的港口,爱上你的地方,孤独交织着美梦,交织着宁静。请让我跟你的沉默一起谈谈沉默,你的沉默像灯光一样明亮,像戒指一样简单。你总是、总是在暮色苍茫时分离去,走向晚霞边跑动边抹去雕像的地方。是谁用烟云般的字体,在南方的群星间写下你的名字?我们错过了这个晚霞,今天黄昏没人看见我们手拉手,那时蓝色的夜正渐渐落下。你和我无数次看到了启明星,一面燃烧,一面亲吻着,曙光在咱们头上像扇面式地盘旋飞舞。情诗之外,还喜欢聂鲁达一首诗作《诗歌》:“就是在那个年月…诗歌跑来找我。我不知道,/我不知道它来自何方,来自冬天还是来自河流。我不知道它是怎样、它是何时到来的,/不,它们不是声音,/它们不是词语,也不是寂静,/但是,从一条街道上传来对我的召唤,/从夜晚的枝条上,/极其突然地从他人身上,/在猛烈的火焰或返程的孤独之中,/它触到了我,而我/没有面孔”…这首诗作曾作为电影《邮差》片尾字幕出现。世事越混浊,越应读诗写诗。柔软与美,很多。
如何评价巴勃罗聂鲁达? 权威的品论可以参考各种,我能给你的只是一个普通读者的感受。爱情与革命,是聂鲁达永恒的主…
谁给我巴勃罗·聂鲁达的诗,附加英文版! If You Forget MePablo Neruda 巴勃罗·聂鲁达假如你将我忘却覃学岚 译I want you to knowone thing.You know how this is:if I lookat the crystal moon,at the red branchof the slow autumn at my window,if I touchnear the firethe impalpable ashor the wrinkled body of the log,everything carries me to you,as if everything that exists,aromas,light,metals,were little boatsthat sailtoward those isles of yours that wait for me.Well,now,if little by little you stop loving meI shall stop loving you little by little.If suddenlyyou forget medo not look for me,for I shall already have forgotten you.If you think it long and mad,the wind of bannersthat passes through my life,and you decideto leave me at the shoreof the heart where I have roots,rememberthat on that day,at that hour,I shall lift my armsand my roots will set offto seek another land.Butif each day,each hour,you feel that you are destined for mewith implacable sweetness,if each day a flower。
聂鲁达经典情诗
当华美的叶片落尽,生命的脉络才历历可见。什么意思呀? 字面意思是:直到树叶干枯后,输送养分的叶脉才凸现出来。出自智利当代诗人巴勃罗·聂鲁达的《似水年华》,这首诗歌讲述了作者对爱人难以释怀的思念之情。。