水经注江水全文翻译 水经注·卷三十三作者:郦道元水经注 卷三十三 江水岷山就是渎山,水叫渎水;又叫汶阜山,远在塞外,江水就发源在那里。《益州记》说:大江的源泉,按现今所知。
《水经注 卷三十七 淹水、叶榆河、夷水、油水、澧水、沅水、泿水》古诗原文及翻译 作者:水经注 卷三十七 淹水、叶榆河、夷水、油水、澧水、沅水、泿水【原文】郡有叶榆县。
《水经注 卷三十三 江水》古诗原文及翻译 作者:水经注 卷三十三 江水【原文】岷山①,即渎山也,水曰渎水矣;又谓之汶阜山,在徼外②,江水所导也。《益州记》③曰:大江。
水经注江水全文翻译 译文 江水又东径黄牛,流经广溪峡,这就是三峡的开端.峡谷中有瞿塘、黄龛两处险滩。这个峡谷从过去大禹开凿疏通江水,郭景纯叫做巴东之峡的那个峡谷。江水又向东去,经巫峡,是杜宇所凿用以疏通江水的峡谷。江水经过峡谷向东,又经新崩滩。这座山,汉和帝永元十二年崩裂,晋太元二年又崩裂。在崩塌的时候,江水倒流一百多里,涌起几十丈的巨浪。现在险滩上都还有石块,有的圆的像竹篓子,有的方的像房屋,都是山体崩裂掉下来,致使湍流激起波澜,所以叫做“新崩滩”。这个断崖所残留的部分,和其它众多山岭相比,还算是耸立突出的。再往下十多里,有一座大巫山,不单是三峡所没有的,就算和岷山、峨眉山都能一比高低,与衡山、九疑山可一决雌雄。群山像翅膀一样靠着它,一起直指青云,它更接近银河,和群山一辨优劣。西面,就是巫山。这之间首尾长六十里,叫做巫峡,是借山起的名。从七百里长的三峡中,两岸高山连绵不绝,没有一点空缺的地方;重重的悬崖,层层的峭壁,如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。至于夏天江水漫上丘陵的时候,下行和上行的航路都被阻绝了。有时遇到皇帝有命令必须急速传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这两地可是相距一千二。
《水经注 卷三十八 资水、涟水、湘水、漓水、溱水》古诗原文及翻译 作者:水经注 卷三十八 资水、涟水、湘水、漓水、溱水【原文】东入衡阳湘乡县①,历石鱼山②下,多玄石。
《水经注》中巫山神女一节的翻译,“巫山,帝女居焉,宋玉所谓天帝之季女……谓之巫峡,盖因山为名也。” 翻译2113:巫山赤帝的女儿住在这5261里,就是宋玉所说的天帝的小女儿,名叫瑶姬,她还4102没有1653出嫁就死了,葬在巫山的南面,精魂化成草,结成灵芝。这就是所谓居于高唐险阻处的巫山神女,早上她是飘荡的云,向晚她是游移的雨,每天早晚,都在阳台下面。次日一早,楚王起来一看,果然像神女所说的一样,于是就为她修建庙宇,称为朝云。山峡从起点到终点长一百六十里,称为巫峡,大概就是因山而得名的。《水经注·卷三十四》原文:丹山西即巫山者也。又帝女居焉,宋玉所谓天帝之季女,名曰瑶姬,未行而亡,封于巫山之阳,精魂为草,实为灵芝。所谓巫山之女,高唐之阻,旦为行云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。旦早视之,果如其言。故为立庙,号朝云焉。其间首尾百六十里,谓之巫峡,盖因山为名也。扩展资料:《水经注·卷三十四》中主要写的是关于巫山赤帝的女儿的传说,对于巫山景色作者是通过博览目击者的记叙,经过他的精心选择、细致加工,采用了文学艺术手法进行了绘声绘色的描述了江水的雄伟壮丽。此外《水经注》还记叙了两岸的山陵城邑、风土人情、珍物异事。凡北魏以上的掌故、旧闻都可以得到考证。单以兵要地理资料一项而言,全注记载的从古以来的。
翻译《水经注 河水》
《水经注 卷三十三 江水》古诗原文及翻译
【水经注】文言文翻译 全文翻译吗?《水经注》很长啊全文翻译链接如下:http://ewenyan.com/contents/more/sjz.html水经注 卷一 河水【原文】三成为昆仑丘①。《昆仑说》②曰:昆仑之山三级,下曰樊桐,一名板桐;二曰玄圃,一名阆风;上曰层城,一名天庭,是为太帝③之居。【注释】①三成为昆仑丘:三级的土丘称为昆仑丘。成:级,层。②《昆仑说》:书名,不详。③太帝:天帝。【译文】三级的土丘称为昆仑丘。《昆仑说》说:昆仑山有三级,最下一级叫做樊桐,又叫做板桐;第二级叫做玄圃,又叫做阆风;最上一级叫做层城,又叫做天庭,这是天帝居住的地方。【原文】《山海经》称方①八百里,高万仞②。郭景纯以为自上③二千五百余里。《淮南子》称高万一千里百一十四步④三尺六寸。【注释】①《山海经》:我国古代地理名著,作者已不可考,内容包括山川、道里、鸟兽、祭祀、医巫、风俗等。方:方圆。②仞:古时八尺或七尺叫做一仞。③郭景纯:郭璞(276—324),字景纯,东晋河东闻喜(今山西省闻喜县)人,熟知五行、天文、卜筮之术。自上:为“自此以上”的省略,从这里向上。④《淮南子》:西汉淮南王刘安及其门客撰写的杂家书,也称《淮南鸿烈》。步:古代长度单位,周代以八。