“他离开上海3年了”英语怎么说?It has been 3 years since he left Shanghai.It is 3 years since he left Shanghai.这两种说法哪个对?可以等同吗?。
英语翻译:他已经离开上海3天了. he has left shanghai for 3 days.
英语翻译 你好:1 He has been away from Shanghai for three days.2 Did you enjoy yourself that day?3 Were you doing your homework this morning?4 Students are discussing problems.5 That boy plays baske.
英语翻译:他已经离开上海3天了.
李明已经离开上海五天了用英语怎么说三种回答? 李明已经离开上海五天了。三种方式翻译为英语:1)Li Ming has been away from Shanghai for five days.2)It bas been five days since Li Ming had been away from Shanghai.3)He has been away from Shanghai since five days ago.注:完全没有问题,希望帮助到您。请及时点击采纳。
英语翻译:我将要离开上海大约3天.
英语翻译:我将要离开上海大约3天. I am going to leave Shanghai for about 3 days.
“他离开上海3年了”英语怎么说? 前者是正确的。离开上海是发生在过去的事情,到现在已经有3年了,即发生在过去,一直持续到现在,并对现在有影响,用现在完成时。所以前一个句子是对的。不能等同,第二个句子是错误的。希望能帮到你,祝更上一层楼O(∩_∩)O
他已经离开上海三天了 翻译 五种方式 他已经离开上海三天了.He has been away from Shanghai for three years.He has been away from Shanghai since three years ago.He left Shanghai three years ago.It's three years since he left Shanghai.It has been three years since he left Shanghai.