一句文言文翻译 译文:年老体弱的死了暴尸沟壑;年青力壮的背井离乡。
英语翻译 邹国与鲁国交战.邹穆公问孟子:“我的官员死了三十三人,而百姓没有一个肯为长官效死的.杀了他们吧,无法杀尽;不杀吧,又恨他们看着自己的长官死难而不去救,怎么办才好呢?孟子回答道:“饥荒年头,您的百姓,年迈体弱的辗转饿死在荒山沟里,壮年人逃往四方,都快上千人了,然而您的粮仓里粮食满满的,库房里财物足足的,官员们没有一个向您报告(这些情况),这就是对上怠慢国君,对下残害百姓啊.曾子说过:‘警惕啊,警惕啊。你做出的事,后果会反加到你身上.’百姓从今以后可以反过来这样对待他们的长官了.您不要责怪他们了.(如果)您能施行仁政,百姓自然就会亲近他们的长官,愿为长官牺牲了.”
1壮者散而之四方者。的“之”的用法 在这个句子中,“之”可能是“到、去、往”的意思。因为与后面的“四方”连起来可理解为“到四方去”的意思。没有上下文,姑且这样理解,希望对你有帮助。
老赢转乎沟壑,壮者散而之四方. 年老体弱抛尸露骨在山沟的,年轻力壮逃荒到四方的选自<;孟子>;卷二 王章句下 第十二章 第一节