文言文:唇亡齿寒.的正文意思是?
古文翻译元十六年二月,崖山战败,秀夫携少帝奔走,罹难遇坎,不止一日,然见国运破亡, (原文)元十六年二月,崖山战败,秀夫携少帝奔走,罹难遇坎,不止一日,然见国运破亡,(译文大意)元十六年二月,崖山战败,秀夫带着少帝奔走,国家遭受苦难,路途多遇坎坷,行走了不知道多少日子,所到之处但见(满目疮痍)国运灭亡…原文载《陆秀夫之死》(陆秀夫,字君实,楚州盐城人。元十六年二月,崖山战败,秀夫携少帝奔走,罹难遇坎,不止一日,然见国运破亡,人羸胄歪,乃喟帝曰:?国负鞑靼诮欺,不啻参九日,今兵蹷崖山,百千壮士毁于一朝,微臣无能,谟失谋落,无力报国,吾心决矣,愿负陛下,投海殉国,不落鞑靼之俘。?)(译文大意)…我愿意背着陛下,投身于海,为国献身,不落蒙古敌人之手称为俘虏。
江湖间唯有畏大风.冬月风作有渐,船行可以为备;唯盈夏风起于顾盼间,往往罹难.曾闻江国贾人有一术,可免此患. 在江湖上渡行只有大风比较可怕.冬季起风是慢慢变大的,所以坐船可以预先防备;只有盛夏的时候大风瞬间就刮起了,往往使人遭难.我曾听说江国的商人有一个办法,可以避免大风的祸患.一般夏季的风都在午后,打算走水路的人,五更初就起来,看星星月亮明亮皎洁,四面天地相接,都没有云气,就可以出发,到了巳时就停止前行.这样,就不会再和暴风相遇了.国子博士李元规说:“我生平游历江湖,从没遇到大风,就是遵循了这个办法.”