翻译\ 跑龙套:walk-on马后炮:Monday-morning quarterback无风不起浪:Where there is smoke,there is fire害人虫:pest自投罗网:hurl oneself willingly into the net红光满面:in ruddy health
“知了落在粘竿上——自投罗网 ”是什么意思? 知了落在粘竿上—自投罗网【注释】知了生活在树上,人们常用粘竿(一端带黏性物的长竿)去逮。比喻坏人自己落入圈套。【例句】她在心里想,这个老头真有点怪。既然背粪筐,。
the wrong house 为什么翻译成自投罗网呢 你有没有整个句子,英语里同一个词组在不同语境下有不同翻译
英语翻译 1.this is all Greek to me.2.belated action;belated advice;belated effect3.there must be a cause or reason for this4.pest vermin5.walk right into a trap6.in ruddy health
英文单词 mistress 的含义 mistress 英['m?str?s]美['m?str?s]n.情妇;女主人;主妇;女教师;女能人[复数mistresses]情妇 有一部分也是由于他们这种自我粉饰目标(司汤达和巴尔扎克勾情妇。
英语翻译 原文1 吃软不吃硬 2 欺软怕硬 3 粗茶淡饭 4 自投罗网 5 奇花异草 6 害人精译文1 opens to persuasion but not to coercion2 to bully the weak and fearthe strong 3 plain foods4 to walk into a trap5 strange flo.
英文名Miga的发音? 就是小女孩的意思,好像类似一个法语单词.