ZKX's LAB

永某氏之鼠翻译 永某氏之鼠原文翻译及译文

2020-10-05知识12

谁知道 永某氏之鼠 的译文 永州有个人,特别讲究生辰时间,禁忌迷信非常多。他以为自己出生的那年是个子年,子年属鼠,老鼠就是子年的神,因此非常爱护老鼠,家里不许养猫养狗,禁止仆人扑打老鼠;家里的仓库、厨房,都任凭老鼠随便进出吃喝,他一点也不过问。这么一来,老鼠们就你转告我,我转告你,别的地方的老鼠也都来到他家里,大吃大喝也没有任何灾祸。这个人家里没有一样完整的东西,衣柜里没有一件完好的衣服;凡是吃的喝的东西,都是老鼠吃剩下的。大白天,老鼠常常和人在一起活动,到了夜晚,啃东西,咬东西,打打闹闹,发出的声音千奇百怪,闹得人睡不成觉,他始终不感到讨厌。过了几年,这个人搬到别的州去了。以后搬进来另外一家人,但老鼠依旧闹得还像过去一样凶。新搬来的人说:\"这群见不得人的东西,偷窃打闹如此厉害,究竟是怎么弄到这个程度的呢?便借来了五六只猫,关闭上大门,撤除砖瓦用水浇灌老鼠洞,又雇了些人到处搜寻追捕,杀死的老鼠堆得跟山丘一样,老鼠的尸体被扔在偏僻的地方,臭味好几个月后才散去。唉!这些老鼠以为那种吃饱喝足而又无灾无祸的日子可以永远过下去呢!原文永有某氏者,畏日,拘忌异甚。以为己生岁直子,鼠,子神也,因爱鼠,不畜猫犬,禁僮勿。

永某氏之鼠翻译 永某氏之鼠原文翻译及译文

《永某氏之鼠》原文及翻译 永某氏之鼠 柳宗元 [原文] 永①有某氏者,畏日②,拘忌异甚。以为己生岁值子③,鼠,子神也,因爱鼠,不蓄猫犬。禁僮勿击鼠。仓廪④庖厨,悉以姿鼠,不问。。

永某氏之鼠翻译 永某氏之鼠原文翻译及译文

永某氏之鼠翻译 永有某氏者,畏日,拘忌异甚.以为己生岁值子,鼠,子神也,因爱鼠.不畜猫犬,禁僮勿击鼠.仓廪庖厨,悉以恣鼠,不问.由是鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸.某氏室无完器,椸无完衣,饮食大率鼠之余也.昼累累与人兼行,夜则窃啮斗暴,其声万状,不可以寝,终不厌.数岁,某氏徙居他州.后人来居,鼠为态如故.其人曰:“是阴类恶物也,盗暴尤甚.且何以至是乎哉?假五六猫,阖门撤瓦灌穴,购僮罗捕之.杀鼠如丘,弃之隐处,臭数月乃已.呜呼。彼以其饱食无祸为可恒也哉。畏日:古人迷信,相信日子有吉凶,怕犯日炜而不敢随意举动 拘忌异甚:禁忌特别奇怪.生岁直子:出生的年份逢子年.恣(zì):放纵.僮:仆役,奴役.仓廪:粮食仓库.庖厨:厨房.椸(yí):衣架.盗暴:盗吃食品、糟踏物品.阖门:关闭门户.购僮:雇用仆人.购:雇用 假:借 甚:厉害详细注释永有某氏【者】(…的人),畏日,拘忌【异】(特别)【甚】(多).【以】(认为)为己生岁【直】(正好同“值”正值)子,鼠,子神也,【因】(所以)爱鼠,不畜猫犬,【禁】(禁止)僮勿击鼠.仓廪庖厨,【悉】(都)【以】(任凭)恣鼠不问.【由是】(于是),鼠【相】(互相)告,【皆】(都)来某氏,饱食【而】(表转折,但是)无祸.某氏室无【完】(完好)器,椸无完衣,。

永某氏之鼠翻译 永某氏之鼠原文翻译及译文

#永某氏之鼠

随机阅读

qrcode
访问手机版