“林中有两条剧,我选择了人迹罕至的一条”这首诗的全文是什么? 黄色的树林里分出两条路,可惜我不能同时去涉足,我向那路口久久伫立,我向着一条路极目望去,直到它消失在丛林深处。但我却选了另外一条路,它荒草萋萋,十分幽寂,显得更诱人,更美丽;虽然在这条小路上,很少留下旅人的足迹。那天清晨落叶满地,两条路都未经脚印污染。啊,留下一条路等改日再见!但我知道路径延绵无尽头,恐怕我难以再回返。也许多少年后在某个地方,我将轻声叹息将往事回顾:一片树林里分出两条路—而我选择了人迹更少的一条,从此决定了我一生的道路。这是罗伯特·弗洛斯特的《未选择的路》
历届F1世界冠军 F1五十六年冠军榜 1950 朱塞佩?法利纳/阿尔法-罗密欧 158 1950年一级方程式大奖赛在英国银石赛道拉开了帷幕。在F1元年,意大利人朱塞佩?法利纳成为第一个F1世界冠军。。
需弗洛斯特的《林中路》的译文及原文! 译文:《林中路》—需2113弗洛斯特5261黄色的树林里分出两条路,可惜我不能同时去4102涉足,我在那路口久久伫1653立,我向着一条路极目望去,直到它消失在丛林深处。但我却选了另外一条路,它荒草萋萋,十分幽寂,显得更诱人、更美丽,虽然在这两条小路上,都很少留下旅人的足迹,虽然那天清晨落叶满地,两条路都未经脚印污染。呵,留下一条路等改日再见!但我知道路径延绵无尽头,恐怕我难以再回返。也许多少年后在某个地方,我将轻声叹息把往事回顾,一片树林里分出两条路,而我选了人迹更少的一条,从此决定了我一生的道路。原文:Robert Frost-The Road Not TakenTwo roads diverged in a yellow wood,And sorry I could not travel both.And be one traveler,long I stood.And looked down one as far as I could.To where it bent in the undergrowth;Then took the other,as just as fair,And having perhaps the better claim,Because it was grassy and wanted wear;Though as for that the passing there.Had worn them really about the same,And both that morning equally lay.In leaves no step had trodden black.Oh,I kept the first for 。