用owe sth to sb怎样造句? 把…归功于某人 He owed his success to his parents。他把自己的成功归功于他的父母They told him to stay away from these people他们让他不要和这些人接近
owe..to和attribute..to区别 疯了,如果是我的话,一上来一定选第二个。我去查我收藏的字典了,这么说的:attribute sth to sb/sth.example:She attributes her success to hard work and a bit of luck.这句话你理解吧?照这么说我选第二个没错吧?再看这个:own sth to sb/sthexample:He owes his success to luck than to ability.这个你也明白吧?这两个词有区别么?所以我不觉得我错了。但是own.to.可以说是由于.的原因,.这么一点点差别我觉得不足以区别这句话.但是我也没说你错了.这题谁出的?你拿我这个例子给他打电话好了。最后我给你推荐两个字典,英语美语里的权威了:牛津现代高级英汉双解词典,中国有货,你也买得起如果以后还有单词用法的问题,这两本字典都说不清楚的话,就把你手里的书狂撕了,然后去睡觉~
我把我的成功归功于我的父母。用OWE TO 如何翻译? I owe my success to my parents.祝你学习愉快!(*_^)请及时采纳,多谢!
owe的用法 owe to意思是:…归功于…,例如:He owes her wealth to hard work and good luck.她把她的富有归功于努力工作和好的运气。I owe it to you that I finished my work in time.亏得你帮忙,我及时地完成了工作。owingto表示“由于,因为”的意思。如:We were late owing to the snow.由于下雪,我们晚了。He was absent owing to his illness.由于病了,他没来。