ZKX's LAB

对吴文英的《浣溪沙》的解说,不恰当的一项是 浣溪沙 门隔花深旧梦游赏析

2020-10-03知识9

浣溪沙·门隔花深梦旧游出自哪里 《浣溪沙·门隔花深梦旧游》是南宋词人吴文英创作的一首词,出自《宋词三百首》

浣溪沙·门隔花深梦旧游的作品原文 门隔花深梦旧游⑴,夕阳无语燕归愁⑵。玉纤⑶香动小帘钩⑷。落絮无声春堕泪,行云有影月含羞。东风临夜⑸冷于秋。

《浣溪沙·门隔花深梦旧游》借梦写情,更见情痴,写得不落俗套,下面是《浣溪沙·门隔花深梦旧游》译文及注释,欢迎阅读。译文 我的梦魂总是在旧梦中寻游,梦境中我又来到。

如何赏析吴文英的《浣溪沙》? 此词记梦怀人,写得哀婉悱恻,真切感人。上阕写梦中所见。首二句即点明所写皆是梦中之事,同时交代了本词主题是“忆旧游之愁”。以景起兴而又将物拟人,极尽烘托之效果。。

《浣溪沙·门隔花深梦旧游》全词赏析

浣溪沙(门隔花深旧梦游) 吴文英 的译文 门隔花深旧梦游。夕阳无语燕归愁。玉纤香动小帘钩。落絮无声春坠泪,行云有影月含羞。东风临夜冷于秋。玉纤:指女子之手。[词意]那道门隔着深深的花丛,我的梦魂总是在旧梦中寻游,夕阳默默无语地渐渐西下,归来的燕子仿佛带着忧愁,一股幽香浮动,她那纤纤玉指扯起了小小的帘钩。坠落的柳絮静静无声,好象春天飘零的泪滴,浮云投下了暗影,又仿佛象是明月带着些羞涩,今夜东风吹拂,竟让人觉得比秋风还冷。

门隔花深梦旧游,夕阳无语燕归愁。玉纤香动小帘钩。怎么翻译? “门隔花深梦旧游,夕阳无语燕归愁。玉纤香动小帘钩”出自宋朝诗人吴文英的古诗作品《浣溪沙·门隔花深梦旧游》,意思是写梦游旧地而没有与情人相见。翻译是:(我)总是在旧梦中来到当年的庭院,深深的花丛把院门遮掩住了。斜阳默默无言地渐渐向西边沉下去,归来的燕子也沉默无言,仿佛带着万般忧愁。一股幽香浮动,(她)那双带有香味的白皙的纤纤玉指,轻轻地拉开了小小的幕帘。附全词:门隔花深梦旧游,夕阳无语燕归愁。玉纤香动小帘钩。落絮无声春堕泪,行云有影月含羞。东风临夜冷于秋。

为什么梦窗的浣溪沙(门隔花深旧梦游)比少游(漠漠轻寒上小楼)要好? 因为他没有他名气大 呀!

对吴文英的《浣溪沙》的解说,不恰当的一项是 答案:A

#读书#诗歌#浣溪沙#影月#浣溪沙·门隔花深梦旧游

随机阅读

qrcode
访问手机版