ZKX's LAB

韩琦大度容人的原文 韩琦大度翻译

2020-10-03知识5

《墨客挥犀》之《韩琦大度容人》译文 得分特特瑞特特瑞特天上大热天的俄他还有他们拿不稳而的按时发放风格的好二人土土是特瑞特人可以撒人间德国和时代和任何丰田和收费问题热意见以及就业人数jad任何采访

韩琦大度容人的原文 韩琦大度翻译

韩琦,也是韩魏公,宋朝重臣,相信大家也是比较陌生的。韩琦大度的文言文翻译,我们来看看。韩琦大度【原文】韩魏公①在大名日,有人献玉盏二只,云耕者入坏冢而得,表里无

韩琦大度容人的原文 韩琦大度翻译

《韩琦大度》翻译 韩琦是宋国的忠臣,很有名望。他的亲戚曾献给他一只玉盏,说是由农人从坟墓中得到的,那玉盏的内外,找不出丝毫瑕疵,真是绝世之宝,为此他答谢了亲戚一百两金子,也就格外珍爱这只玉盏。有次他在家中摆宴,请来了负责漕运的大官们,并特别设置了一桌,上面铺盖著锦缎,将那玉盏放在桌子上,准备用来为座上的嘉宾敬酒。谁知在忽然之间,一个差役不小心碰倒了桌子,玉盏被全摔碎了,在坐的来宾无不惊愕,那人也赶忙趴在地上等候发落。这时韩琦不动神色地,先笑著对座上的客人说:“东西也总会有破的时候。随即再对那人说:“你是因为不小心才打破玉盏,又不是故意的,这有什么罪呢?韩琦的度量,就是如此般的宽大厚重。

韩琦大度容人的原文 韩琦大度翻译

韩琦大度文言文翻译

韩琦大度的翻译SOS! 韩琦稳重宽厚有器量,什么都可以容忍,还在读书时,他的名望就已传遍天下。他曾经与同馆的王拱辰以及御史叶定基,一起赴开封府,主持科举考试。王拱辰、叶定基经常因评卷而争论,而韩琦坐在幕室中阅卷,就像没有听见。王拱辰认为他不帮助自己,到他的房子里说:“你是在修养度量吗?“韩琦和颜悦色地认错。韩琦在陕西征讨叛军时,颜师鲁与李*不和,颜师鲁在韩琦处谈论李*的坏话,李*在韩琦处也讲颜师鲁的坏话,韩琦都听着,却从不泄露出去,所以相安无事,否则就不得安宁。

韩琦大度容人的原文

《韩琦大度容人》的翻译 急急急急急急急急急急急急啊啊啊啊 啊 啊啊啊啊。 原文韩魏公知北都,有中外亲献玉盏一只,云耕者入坏冢而得,表里无纤瑕可指,真绝宝也.公以百金答之,尤为宝玩.乃开醇召漕使显官,特设一桌,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之酌酒,遍劝坐客.俄为吏将误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪.公神色不动,笑谓坐客曰:“物破亦自有时.”谓吏将曰:“汝误也,非故也,何罪之有?公之量宽大重厚如此.译文韩琦任北都的行政长官.他的一个表兄弟献给他一只玉盏,说是耕地的人进入破损的坟墓得到的,玉盏从里到外没有一丝斑点,果真是绝无仅有的好东西.韩琦用百两金子答谢他,特别视为珍宝.于是打开醇酒召集负责水运粮食的官员和地方大官,特意准备了一桌饭菜,用美丽的绸缎覆盖着,把玉盏放在上面,并准备用它来饮酒,向在座宾客劝酒.过了一会儿,一个小吏不小心碰倒了桌子,玉盏摔得粉碎,在座的客人都很惊愕,那个小吏趴在地上等着发落.韩琦却不慌不乱,笑着对在座的宾客说:“东西也有它破损的时候.”又对那个小吏说:“你是不小心触翻了桌子,不是故意的,你又有什么罪?韩琦的度量宽大就是这样.注释1、云:说2、为:被3、答:答谢.4、醇:味道浓厚的美酒.5、漕使:负责水运粮食的官员.6、卓:同“桌”.7、且将用之酌酒:并准备用它来进酒.8、亦。

随机阅读

qrcode
访问手机版