求大神帮忙翻译一下 东晋哀帝兴宁二年三月二十四日,天下各地土断。孝武帝时,范宁陈述时政说:“过去中原死丧祸乱,流落江南,也许会有返回的日期,所以允许他带着注本郡。从你已久,人们安居乐业,坟墓祖坟,都以成行,没有本国的名称.
属天下丧乱,乃退耕于阳城,有终焉之志怎么翻译 属天下丧乱,乃退耕于阳城,有终焉之志当时天下战乱,于是退耕于阳城,有终老的想法
属天下丧乱 乃退耕于阳城,有终焉之志翻译成现代汉语 正当天下动荡之时,就辞退官职,在阳城务农隐居,有退隐的想法。。? 2020SOGOU.COM 京ICP证050897号
属天下丧乱,乃退耕于阳城,有终焉之志 此时天下动乱,归耕于阳城,想终老于此。若有用,望采纳,谢谢。
英语翻译 太宗对房玄龄等说:\"自古以来有很多帝王放任自己的喜怒,高兴就胡乱升赏无功的人,不高兴就乱杀无罪的人.所以社稷沦丧,天下混乱,没有不是因此而造成的.我现在每晚没有不把他当成心事,一直想让你们尽力进谏,而你们也要接受别人的谏言,怎么可以因为别人的话与自己的不同,就护短不接纳?如果不能接受别人的谏言,又怎么能去劝谏别人呢?
太宗求谏中“是以天下丧乱”的“是”是什么意思? “是以”应该是“以是”来看,宾语前置.翻译:因为这样,“是”为指代.
把下列句子翻译成现代汉语。
属天下丧乱乃退耕于阳城,有终焉之志翻译成现代汉语 当时天下动乱,他就到阳城去耕种田地,产生了在那里终老的想法。